大阪大学 2020 前期 外国語学部 英語 Ⅳ 和文英訳
【和文】
(1)思考は「動かす」ことが必要です。動かすためには刺激がなければならない。自分ひとりの頭の中で考えを深めるのは難しいことです。
(2)あとは全然違うことを考えています。思考が行き詰まってしまう。そこで「対話」が必要になるのです。
(3)ある考えに対して、ちょっと違う考えをぶつけられれば、次の考えに進むことができます。矛盾をどうにかしようと思考を働かせられるからです。
【英訳文】
(1)Thinking requires that you “use” your mind, and you cannot do so without external stimulation. It is difficult to deepen your thoughts only in your own mind.
(2)They spend the rest of the time on thinking of totally different things, and they cannot deepen the original thought any longer. Then, they need to have a “dialogue” with others.
(3)When you are showed an idea slightly different from yours, you can come up with a new one. This is because you will use your mind so as to deal with the contradiction.
以下感想
(1)の「動かす」のような表現をどう訳すのかが重要なのかもしれないですね。
(2)の内容はたしかに彼ら自身にだけ任せていては彼らの思考は育たないなという実感もあるのですよね。
人は他人と交わることで成長出来るのかもしれないですね。
このブログに関連するオンライン家庭教師はこちら
英語のおすすめの指導コース
- 英検3級、準2級に合格したい方
- 中3レベル、高校前半レベルを完璧にしたい方
- 英検対策が分からない方
- 英検5級、4級に合格したい方
- 中1、中2レベルを完璧にしたい方
- 英検対策が分からない方
- 英検の受験を控えている方
- 英検3級以上の取得を目指している生徒さん
- 英検1級合格までの最短ルートを知りたい生徒さん
- 英検準1級の試験に挑戦したい方
- 毎日30分~1時間程度、英語の学習時間を確保できる方
- 英語の勉強方法を改善したい方、または学習計画のサポートが欲しい方