オンライン家庭教師マナリンク
英語

東大英語を読もう(2023年) 3

2023/3/20

英語長文の読解方法について、ベテラン講師の視点から説明していこう。今日用いるのは東大の問題だ。東大は、我が国では一、二を争う最高峰だが、その英文には素直なものが多く、問題の出題のされ方も正統派で、決してひねくれたところはない。しかしながら、正確に読み解かない限り、真の理解には達するのが難しい、といった英文だ。これを解説していこうかと思う。なお著作権の問題もありそうなので、ここでは英文は記さない。下記リンクから問題文を入手されたし。受験生諸君、頑張って見られよ!


https://www.yomiuri.co.jp/nyushi/sokuho/k_mondaitokaitou/tokyo/mondai/img/tokyo_zenki_eigo_mon.pdf


では、私の解説を読みながら、令和5年の東大の英語の問題を見てみよう。大問1のIn the 2010sから始まる長文問題だ。さあ、第3パラグラフへと突入しよう。


・前出内容のthis

まず、we have more free time nowとあるが、現在我々はまだ十分に暇な時間を持っているのだ。第1パラグラフのtoo little time「時間不足」というのは、これから生じるかもしれない心配事であり、第2パラグラフのThe fear of…の内容は「貴重な時間を無駄遣いするかもしれない怖れ」であるが、これもこれから起こるかもしれないことであり、現在はまだwe have more free time nowなのだ。では、this problemの話へと進もう。


This problemとあるが、thisやthis 名詞は時に前出内容を指す。このthis problemは、ここでは第3パラグラフの冒頭にあるので、その指す内容は第2パラグラフの内容となる。Problemと言っているのだから好ましくない内容で、つまり第2パラグラフのfearの内容であり、さらにさかのぼって第1パラグラフのworryの内容となる。第1パラグラフのworryの内容は「時間不足」であり、第2パラグラフのfearの内容は、「我々は何らかの経験をしようと選択をするが、その選択が間違っていれば貴重な時間を無駄にしかねない」ということであり、これを第3パラグラフではthis problemで受けているのだ〔worry→fear→problemの言い換えにも注目されたし〕。


・ironyの概念

そして「こういった問題にはあるironyがある」とする。Ironyは「皮肉」と訳されるが、そこにはある種の意外性や矛盾などの意味合いも含まれる。例えば、


The irony of it is that the medicine took away his life.

皮肉にも、その薬が彼から命を奪った。


ふつう、薬を飲めば命は救われるのだが、この例文では逆に薬が裏目に出て命を奪っているが、ここには意外性がある。また、薬を飲むことは命が救われることであり、命が奪われることと両立しないので、矛盾のイメージも見られる。


The irony is that my former boss is asking me for a job.

皮肉な話だが、元上司が僕に仕事をくれって言ってきてるんだよ。


上司は部下に仕事を与えるのであり、部下は上司から仕事が与えられるものなのだが、この場合には意外にも部下が上司に仕事を与えようとしている。また、上司が部下に仕事を与えることと、上司が部下から仕事をもらうこととは矛盾もしている。つまり、ironyには意外性や矛盾といったイメージをどこかしら含むのだ。


さて、本文だが、「この問題には皮肉がある」とする。ここにも意外性や矛盾が何らかの形で含まれている。どういったことかといえば、コロン以下の文だ。「ここ数十年で我々はかつてないほど余暇を享受しているが、いくつかの理由からそんなに余暇はないと感じられるのだ」といったことだ。余暇はずいぶん増えたにもかかわらず増えたようには感じられないので、意外性があり矛盾があるのであり、これがironyの正体なのだ。そして次の第4パラグラフ以降で、そのいくつかの理由を描き出すことによって、余暇がないと感じられる事情を明瞭化していくのだ。

英語のオンライン家庭教師一覧

英語のブログ

お知らせ

4月28日をもちまして、私の英語講座は全ての授業枠が満席となりました。誠に恐縮ではございますが、これまでに無料体験を受講いただいた生徒様を含め、今後の新規ご入会の受付を一時停止させていただきます。なお、空席が生じ次第、募集を再開いたしますので、その際は改めてご案内申し上げます。何卒ご理解のほど、よろしくお願い申し上げます。続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/4/28

長文読解における「単語集」の位置づけ

こんにちは!講師のジュンです。ブログを開いていただきありがとうございます!長年予備校で英語を教えていますが、英語長文を苦手とする生徒さんの成績を伸ばす上で「英単語の勉強」をどう位置づけていくかはとても重要です! みなさんに思い当たることがあったら、是非参考にしてくださいね。 さて、いきなりですが、みなさんに質問です! Q: 長文と単語の勉強について、みなさんの考えに近いのはどちらですか?     (a) 単語集と平行して、長文に取り組む      (b) 単語集を固めてから、長文に取り組む   A: 多くの受験生は(b)を支...続きを見る
ジュンの写真
ジュンオンライン家庭教師
2026/4/27

英語の辞書

マナリンクで家庭教師をしていると、「辞書は何を使えばよいですか?」というご相談をいただくことがよくあります。語彙力の強化や英語力の土台づくりにおいて、辞書は欠かせない存在です。しかし近年は、紙の辞書・電子辞書・インターネットと、調べ方が多様化しています。どれを選ぶべきか迷う方も多いのではないでしょうか。私が高校で英語を教えていた頃を振り返ると、10年ほど前までは紙辞書が主流でした。学校ごとに推薦辞書があり、生徒は全員同じものを用意します。教員も常に辞書を持ち歩き、授業中にすぐ引けるようにしていました。特に1年生の最初の授業では、辞書の使い方を丁寧に指導することが重視されていました。単語の意味だ...続きを見る
平岡の写真
平岡オンライン家庭教師
2026/4/25

日本の平均年収が世界25位に転落、韓国にも抜かれた今、子供の英語教育で10年後の年収が決まる理由

日本の平均年収、世界25位。韓国にも抜かれたこの国で、あなたはお子さんに何を残しますかはじめに——この数字から、目を逸らさないでくださいお子さんに英語を習わせている。それは、漠然とした不安と、わずかな希望が入り混じった判断だったはずです。「英語くらい、できたほうがいい」 「将来、役に立つはず」その"なんとなく"の直感は、正しい。 ただ、その直感の本当の意味を、多くの親御さんはまだ知りません。OECDが2025年に発表した、世界の平均年収ランキング。日本は、34カ国中25位。 そして、かつて私たちが「経済では勝っている」と信じていた韓国に、静かに追い抜かれました。順位国平均年収円換算(1ドル=1...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/4/23

「見る・聞く・動く」の英単語暗記術

こんにちは。マナリンク講師のならざきです。早くも4月がもうすぐ終わりますね。新学年での生活や授業にも、少しずつ慣れてきたころと思います。5月の後半には、多くの学校で新学年最初の定期テストが始まります。ここで、・毎日継続できる学習習慣・自分に合った学習方法をしっかりと確立できると、今後の成績アップにもつながります。今回は、日々の学習の中でも特に大切な、英単語の暗記について、役に立つ内容を書いていきますね。◇英単語、どうやって覚えていますか?多くの生徒さんが、「単語帳を見て覚える」方法でがんばっていることと思います。赤シートを使って隠しながら、覚えているかチェックしている光景もよく見ます。とてもが...続きを見る
ならざきの写真
ならざきオンライン家庭教師
2026/4/22

【2026年最新】受験英語は何から勉強すべき?英単語が最優先な理由と偏差値70への最短ルート

【受験英語の最優先事項】英文法・長文読解・英単語・リスニング・英作文、一番やるべきはどれ?答えは「英単語」一択ですはじめに|受験生が必ず悩む「英語の勉強、何から手をつけるべきか問題」「受験英語って、何から勉強したらいいんだろう?」 「英文法?長文読解?英単語?リスニング?英作文?どれも大事って言われるけど、全部やる時間なんてない……」こう悩んでいる受験生、浪人生、高校生、保護者の方は本当に多いはずです。書店に行けば参考書は山のように並び、塾や予備校では「文法が基本だ」「いや長文こそ命だ」「リスニングを甘く見るな」と、講師によって主張がバラバラ。結局何を信じていいのかわからず、手当たり次第に手を...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/4/21

この先生の他のブログ

越智の写真

いわゆる時・条件の副詞節について

2025/7/28
When節やif節は、未来のことでも副詞節の場合には現在形を用いる。名詞節なら、もちろん未来形になってwillを伴う。そんなふうに言われる。a) Give her this letter when she comes.b) Let me know when she'll come.c) If it...
続きを読む
越智の写真

東大の和訳をしよう(2023年)3-1

2023/4/10
(いままで自分の書いたものを読み返してみると、ちょいと難しいようなので、今回以降はできるだけ平明たらんと心がけよう…とぼそっと呟く)大問4のBを訳してみよう。著作権の問題からここに英文の全部は挙げないが、以下のURLで見つけられる。ただし、ここでは完全な訳は示さない。受験生諸君、各自まずは自分なりに...
続きを読む
越智の写真

東大の和訳をしよう(2023年)2

2023/3/26
大問4のBを訳してみよう。著作権の問題からここに英文の全部は挙げないが、以下のURLで見つけられる。ただし、ここでは完全な訳は示さない。受験生諸君、各自まずは自分なりに頑張ってみよう。https://www.yomiuri.co.jp/nyushi/sokuho/k_mondaitokaitou/t...
続きを読む
越智の写真

東大の和訳をしよう(2023年)1

2023/3/26
大問4のBを訳してみよう。著作権の問題からここに英文の全部は挙げないが、以下のURLで見つけられる。ただし、ここでは完全な訳は示さない。受験生諸君、各自まずは自分なりに頑張ってみよう。https://www.yomiuri.co.jp/nyushi/sokuho/k_mondaitokaitou/t...
続きを読む