回想動詞admit, confess, deny
次の例文は、どのような意味でしょうか。
I admit being in the wrong.
a)間違っていたことを認める。
b)間違っていることを認める。
先日、回想動詞について書きましたが、admit, confess, denyについてはちょっと厄介な事情があります。remember, forget, regretなどは、目的語に動名詞をとれば、その目的語は過去の出来事を意味します。なるほど、それぞれ訳してみれば、そういうイメージがあります。
remember Ving「Vしたことを思い出す/覚えている」
forget Ving「Vしたことを忘れる」
regret Ving「Vしたことを後悔する」
だから、regret telling a lieとすれば、「過去にウソをついたことを後悔する」となって、「現在ウソをついていることを後悔する」とはなりません。後悔は常に過去の出来事を対象とするからです。
しかし、admit, confess, denyなどは、意味的にも必ずしも過去のイメージを伴いません。admit~は「~を認める」と訳されますが、過去にしたことを認めるとしても、現在していることを認めるとしても、どちらも不自然ではありません。つまり、admitには必ずしも過去の意味はないのです。このことは、confessやdenyにも当てはまります。熟語的に言えば、以下のようになるのです。
admit Ving「(過去に)Vしたことを認める」「(現在)Vしていることを認める」
confess Ving「(過去に)Vしたことを白状する」「(現在)Vしていることを白状する」
deny Ving「(過去に)Vしたことを認めない」「(現在)Vしていることを認めない」
Vingが過去の出来事なのか、それとも現在の出来事なのかは、文脈で判断されるのです。だから、冒頭の例文はどちらの解釈も可能なのです。
I admit being in the wrong.
a)間違っていたことを認める。
b)間違っていることを認める。
もちろん、目的語にhaving Vppを伴えば、必ず述語動詞よりも過去を表します。
I admit having been in the wrong.
間違っていたことを認める。
ちょっと厄介な回想動詞でした!
このブログに関連するオンライン家庭教師はこちら
英語のおすすめの指導コース
- 東京大学・京都大学を志望する生徒
- 東大・京大の出題傾向と対策をマスターしたい生徒
- 大手予備校クオリティの講義を受講したい生徒
- 何を勉強したら良いかわからない
- リスニング、長文、英作文に苦手意識がある
- 部活や学校と両立しながら学習したい
- 英検3級にどうしても1回で合格したい
- 英検3級を取得して、推薦に活かしたい
- 英検合格の実績ある人に習いたい
- 受験日が決まっているけれど、今の実力で合格できるのか不安なお子さま
- 対策問題集を買っているけれど家庭での学習だけでは不十分ではないかと思っているお子さま
- 復習、または現在の学年相当の級を受験する方
- 中高一貫校の速い授業進度に追いつけていない、勉強習慣が不安定、 計画的に勉強するのが苦手な生徒さん
- 中高一貫校の進度に追いつきたい、平均点以上取りたい、苦手意識を克服し自信をつけたい生徒さん
- 中高一貫校を卒業した、親しみやすく、信頼できる先生(勉強以外の話もできるフレンドリーな先生)