#138 英語のジョーク➃
2024/7/11
バケツをひっくり返したどころではない
It was raining so hard, people were jumping into the river to save themselves from drowning.
凄い大雨で、人々は溺れないようにと川に飛び込んでいた。
先生もいろいろと大変なのよ・・・
What I wanted to know when I was at school was why did the teachers get paid when it was the kids who did all the work?
学校に通っていた時に不思議だったのは、やらなくちゃいけないことを全部しているのは子供の方なのに、なんでお金を貰っているのが先生の方なのかということだった。
数字と現実の乖離
A statistician is someone who can put his head in the oven and his feet in the freezer and tell you, “On average, I feel just fine.”
統計学者とは、頭をオーブンに、足を冷凍庫に突っ込んで、「平均すると実にちょうど良い心地だ」と言ってのけることのできる者のことである。
この先生の他のブログ
早いものでもうクリスマスの時期となりました。今回は、サンタクロースについての記事を読んでみましょう。そもそもクリスマスはイエス・キリストの誕生を祝う日ですが(☞ブログ#103㉕)、「サンタクロース」はそれと何の関係があるのでしょうか?あまりにも当たり前で、だれも疑問に思わないクリスマスとサンタクロー...
さて、⑴では「名詞構文」が大きなポイントだったけど、⑵でも実は「名詞構文」が現れている。そこに気付いて適切に訳せるようになることが、英文解釈上級者への大きなステップになります。The actions of menを琢磨君は「男性の行動」と訳している。でも実はここのmenは性別を問わず「人...
今日は琢磨君と麗華さんの答案を黒板に書いてもらった。いつも言っているように、英文解釈の勉強で大切なのは、まずは自分の訳を紙に書いてみること。ダメなのは、自分の訳文を書かずにすぐに解説を読んでしまうことだ。人間の頭というのはずるいもので、本当は分かっていなかったところも、解説を読みながらだと「そうそう...
秋も深まりめっきり寒くなりましたが、みなさんのお住まいの地域でも、この時季にしては季節外れの暖かな日があったりするのではないでしょうか?晩秋から初冬にかけての、一時的な暖かく穏やかな時期のことを、日本語では「小春日和(こはるびより)」と言いますが(「小春」は陰暦10月の別称)、英語ではIndian...