オンライン家庭教師マナリンク
英語

#157 英語と写真でバーチャルツアー㉑~福島・須賀川牡丹園~

2025/5/1

道を歩けば様々な花が目に留まる今日この頃ですが、今回は、5月に見頃を迎える牡丹が290種・7,000株も植えられている、福島県の「須賀川牡丹園」を訪れます。(動画はコチラ🌺)

Drinking in the charm of the "King of a Hundred Flowers" at the famous button spot designated as a national scenic beauty spot

The peony garden, one of Japan's representative peony gardens, with approximately 7,000 peony plants in full bloom in a vast area, is a sight to behold.

peony「牡丹」。representative「代表的な」。approximately「約、およそ」。in full bloom「満開で」。sight「名所」。beholdはlook atの意味の古めかしい文語。これと同じ意味の古語であるloといっしょにLo and behold!という表現が冗談半分に使われることがある。命令文で「見よ!」ということから、驚くべき事実を言う時に間投詞的に用いられる。I was in Vienna sitting quietly in a café when, lo and behold, my ex-girlfriend walked in!「ウィーンのカフェで静かに座っていたら、驚くなかれ、元カノが店に入って来たんだ!」to beholdは直前の名詞a sightを修飾する形容詞的用法。

The gorgeous "Ginkakuji Peony," so called because it was grown from buttons brought back in exchange for seedlings from the Sukagawa Peony Garden that were given to the Ginkakuji Temple in Kyoto.


Spacious park, equivalent to two Tokyo Domes

The Sukagawa Peony Garden, the only peony garden in Japan designated as a national place of scenic beauty, is a symbol of the city. 7,000 large-flowered buttons of about 290 varieties bloom one after another from late April to late May in the 100,000 square meter garden. The Sukagawa Peony Garden is not only home to buttons, but also cherry blossoms, tulips, lawn cherry blossoms, and Fuji in spring; hydrangeas, lilies, and water lilies in summer; maple leaves and cold peonies in fall; and sasanquas in winter. The 180 red spruces and large zelkova trees are also magnificent, and the "Komomaki," or wrapping straw around the trunks of red spruce trees at the beginning of winter to protect them from pests, has become a winter tradition.

national place of scenic beauty「国指定名勝」とは、文部科学省が文化財保護法に基づいて指定した、芸術上・鑑賞上価値の高い場所のことで、石川県の兼六園(☞ブログ#25)、山梨県の富士五湖、京都の嵐山、奈良の奈良公園、大分県の耶馬渓(☞ブログ#142)など、全国で約400箇所が登録されている。

large-flowered「大輪の」。Cf. single-flowered「一重咲きの」; double-flowered cherry tree「八重桜の木」(花としての八重桜はdouble-petaled cherry blossom)。buttonはここでは「牡丹」の音訳となっている。(というよりも、buttonは英語では「バトン」のような音だが、この語の日本語訳「ボタン」を「牡丹」に充てている!?)bloom「開花する」。one after another「次々と」。square meter「平方メートル」。「10万平方メートル」は、見出しにあるように、東京ドーム約2個分の広さ!私自身、「東京ドーム〇個分」と言われてもピンと来ないので、「東京ドーム1個分(約47,000m2)」が他の物に比べてどれぐらいの広さなのかをここで見てみます。

サッカーフィールド(105m×68m)約37個分

東京ディズニーランド約1/11個分

つまり、須賀川牡丹園の広さは、サッカーフィールドの約80倍、東京ディズニーランドの約20%の広さのようです。(やっぱりピンと来ない・・・😅)

not onlyを見た瞬間に、後ろにbut (also)を予想する。home to ~☞ブログ#106。lawn cherry blossom「芝桜」。Fuji「藤」。この後でセミコロンが3つ使われているが、これは2つの文を区切るふつうのセミコロンの用法(☞ブログ#11)とは違って、複数の名詞を区切りながら列挙する用法。もちろん、ふつうは複数(3つ以上)の物を列挙する時は、区切りとしてコンマを使う(ただしandの直前のコンマは無くてもよい)。

The room contains four chairs, two tables(,) and one bookshelf.

では、次の文はどうだろうか。

The room contains some furniture such as four chairs, two tables and one bookshelf, several domestic appliances like a fridge, a vacuum and a washing machine, and an ornamental plant.

この文には全部で4つのコンマがあるが、それぞれが何と何を並列しているかが分かりにくくなっている。

ⓑ’ The room contains some furniture such as four chairs, two tables and one bookshelf, several domestic appliances like a fridge, a vacuum and a washing machine, and an ornamental plant.

赤と青で色分けしたコンマは、働いているレベルに違いがある。

まず1つ目の赤いコンマは、

four chairs, two tables and one bookshelf

の並列された3つの名詞の中で、1つ目と2つ目の名詞の区切りとして使われている。

2つ目の赤いコンマについても、

a fridge, a vacuum and a washing machine

の3つの名詞の並列に置いて、やはり1つ目と2つ目の名詞を区切る役割を果たしている。

一方の青いコンマは、赤いコンマよりも1つ高いレベルで働いている。

2つの青いコンマは、

some furniture, several domestic appliances, and an ornamental plant

の3つの名詞の区切りとなっている。

赤と青のコンマのレベルの違いを、カッコを使って表現すると、

ⓑ” A such as (a, b and c), B like (d, e and f), and C「(abc)のようなAと、(def)のようなBと、C

注意深く読めば、このように正しく構造を見抜けはするものの、この書き方は読者に負担を強いるものであると言える。なので、もっと読みやすい工夫として、青い方のコンマ(=高いレベルの方のコンマ)をセミコロンに置き換えることがある。

The room contains some furniture such as four chairs, two tables and one bookshelf; several domestic appliances like a fridge, a vacuum and a washing machine; and an ornamental plant.

これなら、ⓑ”のように表現するとしても、カッコを使わないでも、

A such as a, b and c; B like d, e and f; and C

のように、AとBとCという一段高いレベルに位置する3つの名詞がセミコロンで、a~fという低いレベルにある名詞がコンマで区切られていることが一目瞭然となる(ⓑのように異なるレベルの名詞の列挙に同じコンマ記号を使うよりも読み易くなっている)。このようなコンマとセミコロンの使い分けは、数学での小カッコ( )と中カッコ{ }の使い分けに似ていると言える。

hydrangea「紫陽花(アジサイ)」。lily「百合(ユリ)」。water lily「睡蓮(スイレン)」。maple「楓(カエデ)」。cold peony「寒牡丹(カンボタン)」。sasanqua「山茶花(サザンカ)」。春夏秋冬の見頃の植物を列挙しているが、季節の切れ目がセミコロンによってかなり分かり易くなっている。

spruce「唐檜(トウヒ)」はマツ科の常緑高木。zelkova「欅(ケヤキ)」。”Komomaki”「こも巻き」とは、「こも(菰)」と呼ばれる藁(わら)や井草で編んだ筵(むしろ)を、マツの幹に巻き付けること。害虫駆除効果がある。もちろんこの専門用語(?)を知っている人は少ないだろうということで、言い換えの「, or」が使われている(☞ブログ#48)。straw「藁」。(ちなみに、strawには飲み物を飲む時に使う「ストロー」の意味もありますが、「藁」と「ストロー」の共通点を考えてみてください。)trunk「幹」。pestには、日本語の「伝染病のペスト(黒死病)」の意味は無いことに注意。pest: a harmful or destructive creature, such as a mosquito and a rat。

pest=「有害動物」

 (black) plague=「ペスト(黒死病)」

winter tradition「冬の伝統[風物詩]」。

こも巻き

There are early, mid, and late bloomers, with a variety of flower colors and appearances, so many people visit several times within a month.


The "Statue of Princess Peony" was erected in 1987 as a sign of friendship with Luoyang City, China, known for its famous buttons.

Admission to the park is free except during the peony season, so you can see some locals visiting for a walk.


The language of flowers is "the style of a king”

The peony is native to China and is said to have been introduced to Japan around the 8th century. The word "button" is said to be derived from the fact that the peony is a shrub with a hard trunk and branches that branch out and spread horizontally, while the button, being the king of flowers, is considered a symbol of power and is used to express masculinity, as in the tattoo of the Chinese lion peony. The sliding door painting of Roseitei, a room for enjoying incense in the precincts of Ginkakuji Temple in Kyoto, depicts a button from the Sukagawa Botanical Garden. Incidentally, most of the buttons in circulation today are horticultural varieties grafted from peony pedestals.

native to ~「~原産で」。The kangaroo is native to Australia.「カンガルーはオーストラリア原産です」。introduce「(初めて)輸入する、伝える」。Potatoes were introduced into Europe from America.「じゃがいもはアメリカからヨーロッパへ伝えられた」。

➂でも書いたように、ここでの”button”は英単語としてのbuttonではなく、牡丹(ボタン)という日本語の音訳と考えられる。また、どうやら筆者は、「牡丹」の意味のbuttonとpeonyを以下のように使い分けをしている。

button・・・牡丹の花

peony・・・牡丹の木

「桜」の例で言えば、「花としての桜」はcherry blossom、「木としての桜」はcherry treeのような感じの使い分けが原文ではされていると思われる。

shrub「低木、灌木(かんぼく)」。being the king of flowersは分詞構文。the king of flowers「百花の王」。masculinity「男らしさ」。tattoo「入れ墨」。Chinese lion peony「唐獅子牡丹」。日本語の成句に「牡丹に唐獅子」というのがあり、「百花の王の牡丹」と「百獣の王の獅子」の組み合わせから、取り合わせの良さの喩えとして使われる。

「牡丹」という日本語は、中国語の「牡丹」をそのまま取り入れたものだが、「牡」は「雄」を意味し、「丹」は「赤」を意味する。木としての姿が雄々しさを感じさせることにその名が由来する「牡丹」は、百花の王として、権力と男らしさを表していると考えられている。

sliding door painting「襖絵」。Roseitei「弄清亭」は、室町幕府8代将軍・足利義政が香(こう)を楽しんだ「御香座敷」が起源で、現存のは1895(明治28)年に再建されたもの。precincts「境内」。incense「香」。Cf. incense stick「線香」。Ginkakuji「銀閣寺」は、義政が京都・東山に建てた山荘(これが「銀閣(観音殿)」と呼ばれる)を起源とする臨済宗の寺院。正式名称は「東山慈照寺」。弄清亭の襖絵の一つに、須賀川牡丹園の牡丹を題材とした作品があるとのこと。

文頭のIncidentallyは、それまでの話に別の話を付け加えたり、新しい話題を導入したりする時に用いる。

I did lend her some money. Incidentally, she hasn’t paid me back yet.「確かに彼女にはいくらかお金を貸してあげたよ。ついでに言っておくと、まだ返してもらっていないけどね」

Incidentally, I wanted to have a word with you about your paper.それはそうと、あなたの書いたレポートについてお話をしたいと思っていたのですが」

in circulation「世の中に出回っている」。horticultural「園芸の」(horti-「庭園」+(agri)cultural「農業の」から)。graft「接ぎ木する」。pedestalは「台座」の意味だが(ped-は「足」を表す☞ブログ#84;「足」は体を支える「台座」のような物!)、ここでは接ぎ木をする際の下に来る植物(牡丹の木)を比喩的に指している。

Sukagawa's Smile, a variety created at the Sukagawa Peony Garden, is an early bloomer characterized by purple patches on the inner petals.


The history of the Peony Garden, which began with medicinal herbs

In 1766 (Meiwa 3), Yurin Ito, who had been preparing and selling medicines in Sukagawa, brought back button seedlings from what is now Takarazuka City, Hyogo Prefecture, and began cultivating buttons in a pine forest on a hill. The Sukagawa Peony Garden was designated a national scenic beauty in 1932. During the Pacific War, fertilizer was not available, and the government's policy of increasing food production forced the cultivation of soybeans, resulting in the loss of most of the buttons, but the garden was successfully restored after the war thanks to the efforts of many button lovers.

Meiwa 3「明和3年」は、江戸幕府10代将軍・徳川家治の時代に当たり、田沼意次が権勢を振るう直前の頃。Yurin Ito「伊藤祐倫」。seedling「苗木、若木」。seedling: a very young plant that grows from a seed。what is now Takarazuka City, Hyogo Prefecture「現在の兵庫県宝塚市」は、当時の摂津国の村だった。pine「松」。

a national scenic beauty☞➁。

the Pacific War「太平洋戦争」。fertilizer「肥料」。soybean「大豆」。resulting以下は分詞構文。result in ~「~という結果になる」。thanks to ~「~のおかげで」。

Buttons that have been cared for and nurtured with love even in the snow will bloom beautifully in the spring.


A quaint bonfire to offer buttons

The "Peony Bonfire" is an event to burn old withered button trees and broken branches as a memorial service. In writing his novel "Miyamoto Musashi," Eiji Yoshikawa himself visited this place twice and was moved by the bonfires. The peony bonfire, which is also a winter term in the Haiku Chronicle, is held on the third Saturday of November every year, and a haiku contest is held at the same time.

Peony Bonfire「牡丹焚火」。withered「枯れた」。memorial service「追悼式」。

in doing「~している時に」。hisは後ろのEiji Yoshikawaを指す。be moved「感動する」。

term「専門用語」(☞ブログ#154)。the Haiku Chronicle「歳時記」。よって、ここのtermは「季語」と訳す。be held「開催される」。

A monument to a poem by Kitahara Hakushu, who wrote about peony bonfires

The Peony Hall, located in a corner, exhibits scenes from the peony bonfires, photos of Emperor Showa's visit, and letters written by Eiji Yoshikawa.

このブログを書いた先生

英語のオンライン家庭教師一覧

英語のブログ

【英語ブログ】 リスニングが苦手な人ほどやるべき “音読・シャドーイング”の本当の使い方 ―― やっているのに伸びない人が必ずハマっている落とし穴

はじめに|「ちゃんとやっているのに聞こえない」リスニングが苦手な生徒ほど、実はこう言います。「音読は毎日やっています」「シャドーイングもやっています」それでも、模試や本番になると——音が流れた瞬間に、選択肢がぼやける。このとき問題なのは、努力不足ではありません。多くの場合、音読・シャドーイングの“目的”を取り違えているだけです。落とし穴①|音読=「発音練習」だと思っている音読を「発音をよくする練習」だと思っている人は要注意です。リスニングに必要なのは、ネイティブのような発音ではありません。必要なのは、音がどこで区切られているかどこが意味のかたまりなのか文の中で情報の強弱がどうついているかつまり...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/2/6

【英文法|時制と相】現在完了形を一発で理解する:全用法を「一つの意味」で説明!

こんにちは、英語講師の菊池です。🔰 はじめに現在完了形って、こんな印象ありませんか?「用法が多すぎて覚えられない」「過去形と何が違うのか分からない」「説明を聞くたびに、なんとなく分かった“気”になる」実はこれ、あなたの理解力が足りないわけではありません。多くの解説が「結果」や「経験」などをバラバラに説明していることが原因です。この記事では、👉 have + 過去分詞を一つの意味で理解する方法を使って、現在完了形をスッキリ整理します。😵 学習者が現在完了形で困るポイント現在完了形について、学習者からよく聞く悩みは次のようなものです。❓ 用法が多すぎる(経験・完了・結果・継続)❓ 結局、過去形と何...続きを見る
菊池の写真
菊池オンライン家庭教師
2026/2/3

「うちの子、なぜ覚えられない?」その原因は"見る力"だった【学力格差の真実】

「賢い子」と「そうでない子」の学習格差の正体:環境学習力を育てる方法あなたのお子さんは、街の中で「学んで」いますか?「うちの子、勉強しても全然覚えられないんです」 「同じクラスの○○ちゃんは、特に勉強してないのにテストの点数がいいんです」こんな悩みを抱えている親御さんは少なくありません。でも、その差はどこから生まれているのでしょうか?実は、学力差の多くは「机に向かう前」から始まっているのです。気づく力が学力を左右する——見過ごされている真実街を歩けば、電車の中吊り広告、店頭のポスター、商品パッケージ、街角の看板——私たちの周りには無数の情報が溢れています。同じ電車に乗り、同じ道を歩き、同じ環境...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/2/2

【GMARCH攻略・短期集中シリーズ】英語⑨ 最終回 GMARCH英語は、特別な才能がある人の試験ではありません

GMARCH英語というと、「英語が得意な人だけが勝てる試験」そんなイメージを持っている人も多いかもしれません。でも、ここまでこのシリーズを読んできた人なら、もう気づいているはずです。語学センスではありません。必要なのは、正しい順番で処理すること迷わない判断基準を持つことそれだけです。「読める」よりも、「処理できる」かどうかGMARCH英語の長文は、一文一文を完璧に訳す必要はありません。重要なのは、どこを丁寧に読むかどこを流していいかどの設問を先に処理するかこうした判断の積み重ねです。時間が足りない人ほど、「全部読もう」として失敗します。点を取る人は、最初から“取るための読み方”をしています。こ...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/2/2

「褒めて伸ばす」を基本理念として。A君の場合(前半)

【3】こんにちは。【3】を書くまでに時間が空いてしまい、申し訳ありませんでした。さて今日はお約束の【1】【2】に続く、ある国家試験に見事合格したA君についてのお話をさせていただきたいと思います。A君に長年英語を教えてきた経験を通し、以下の事が如何に大切かを再確認した次第です。それは、「そっと見守る」「寄り添う」そして何より「『生徒さんを褒めて伸ばす』の理念の元『学ぶ事が如何に楽しいか』を伝えていく」ということです。今まで何百人という生徒さんに英語を教えて来ましたがその中には13年、14年と長く教える機会をいただけた生徒さんもいます。小学生で英語学習をスタートさせ、社会人になるギリギリの大学4年...続きを見る
あきこの写真
あきこオンライン家庭教師
2026/2/1

【英語ブログ】 リスニングで「選択肢が切れる人」の思考法

リスニングが苦手な人ほど、こう思いがちです。「聞き取れなかったら終わり」「単語が聞こえないと無理」ですが、リスニングで安定して点を取る人の多くは、全文を完璧に聞き取っていません。違いはただ一つ。“聞き方”ではなく、“選択肢の切り方”を知っているかどうかです。① リスニングは「正解を探す試験」ではないまず、意識を切り替えてください。リスニングは❌ 正解を見つける試験ではなく⭕ 間違いを消していく試験です。実際、選択肢の多くは言っていないこと一部だけ合っていること話の主旨とズレていることで構成されています。「正解っぽいものを選ぶ」人ほど迷い、「違うものを切る」人ほど安定します。② 「選択肢が切れる...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/1/30

この先生の他のブログ

たけるの写真

#163 共通テスト英語R(2026年度本試験)3⃣

2026/1/30
【¶1】いきなりMy high school classmateで文章が始まるが、この書き方は稚拙。これだと、「私の高校のクラスメートは一人しかいない」という風に聞こえてしまう。本来は、A high school classmate of mineと書くべきところ。この段落の最後の文にはMy fri...
続きを読む
たけるの写真

#162 共通テスト英語R(2026年度本試験)2⃣

2026/1/27
今回は大問2⃣を見てみましょう。共通テスト英語の一大特徴(?)の「opinion選択問題」も顔を出します。せっかくなので、この類いの設問の着眼点についても話そうと思います。 are enteringは「未来を表す現在進行形」。I’m going to Nara next week.「来週奈...
続きを読む
たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む
たけるの写真

#160 伊東先生の英文解釈教室➆

2025/6/29
今回の英文解釈問題は、それほど難しいというわけじゃないけど、しかし高得点を取れる答案を書くのはそれほど簡単なことじゃない。授業の解説を聞いて、自分の答案のどこがまずかったかを自己チェックしてほしい。いつも言っていることだけど、英文解釈のアルファにしてオメガは、文の構造を正しく捉えること。大きく言うと...
続きを読む