オンライン家庭教師マナリンク
英語

#142 英語と写真でバーチャルツアー⑲~大分県・耶馬渓~

2024/10/30

旧1万円札の顔であった福沢諭吉の故郷である大分県中津市は、風光明媚な渓谷である「耶馬(やば)渓」が有名です。ここは秋の紅葉も見応えがあるとのこと。まさにこれからが観光シーズンのようです。

*     *     *

The Yabakei Gorge is an area of outstanding natural scenery and beauty located on Kyushu in the north of Oita Prefecture, south of the town of Nakatsu.

The Yabakei Gorge「耶馬渓」。locatedは過去分詞で、located以下はan areaを修飾していると考えてもいいし、分詞構文と考えてもいい。on Kyushuでまずはおおまかな位置を示し、その後のin the north of Oita Prefectureでより詳細な位置を、さらにその後ろのsouth of the town of Nakatsuでさらに細かい位置を示している。in the north of ~とto the north of ~の違いについては☞ブログ#107。southは副詞で、直後のof ~については☞ブログ#59。耶馬渓の場所が、「九州→大分県北部→中津市の南」という具合にクローズアップしながら説明されている。

Formed over 2.5 million years by the Yamakuni River cutting through volcanic lava and tuff, there are numerous cliffs, caves, and rock formations that are particularly popular in the fall when the leaves turn.

Formed overを見た瞬間に分詞構文と判断する。over ~「~にわたって」。the Yamakuni River「山国川」。cutting ~ tuffは現在分詞から始まる句で、the Yamakuni Riverを修飾。lava「溶岩」。tuff「凝灰岩」とは、火山灰が圧縮して作られた岩のこと。cut throughは熟語だが、cut「切る」+through「貫通して」という基本の意味から、何となくは見当が付くはず。We cut through the forest.「私たちは森を通り抜けた」。山国川が、溶岩や凝灰岩を侵食しながら流れていると考える。there areの直前で分詞構文が終わり、ここから主文が始まる。主語のnumerous cliffs, caves, and rock formationsが、分詞構文中の意味上の主語。rock formation「岩層」とは、共通した特徴を持つ岩の層のこと。thatの先行詞はrock formationsだけでなく、numerous cliffs, caves, and rock formationsの3つの名詞。turnはもちろん「色が変わる→紅葉する」。

There are more than 60 scenic spots and Yabakei Gorge is part of Yaba-Hita-Hikosan Quasi National Park. There are hiking trails, walking paths, cycle routes, and hot springs in the area as well as cultural and historic sites.

scenicはsceneの形容詞形。scenic=having fine natural scenery。Yaba-Hita-Hikosan Quasi National Park「耶馬日田英彦山国定公園」は、大分・福岡・熊本3県にまたがる国定公園。耶馬渓はこの国定公園の一部であり、他に大分県の日田(ひた)盆地、大分県と福岡県にまたがる英彦山(ひこさん)も含まれる。ちなみにquasi national park「国定公園」とは、national park「国立公園」に準じる自然の景勝地で、両方とも環境大臣が指定する。ただし、前者の管理は都道府県、後者の管理は環境省という違いがある。日本には国定公園が58ヶ所、国立公園が34ヶ所ある。

hiking trail「ハイキングコース」。historic site「史跡」。historicとhistoricalは形も意味も似ていて紛らわしい。

historic=famous or important in history a historic figure「歴史上重要な人物」

historical=concerning history a historical figure「歴史上の人物」

At the northern end, known as Honyabakei, the river is spanned by the Yabakei Bridge, the longest arched stone bridge in Japan. It is 116 meters long, with eight arches, and was constructed in 1923. Just a little down the river is Ao no Domon, a hand carved tunnel through the cliffs. It was made famous in a novel by Kan Kikuchi, and with most legends, distinguishing fact from myth is difficult.

known as Honyabakeiは直前のthe northern endを説明している。spanは「橋が川に架かる」という意味の他動詞で、ここでは「川」が主語に立てられて受け身文になっている。the Yabakei Bridge「耶馬渓橋」。直後のコンマは「同格」の目印。arched「アーチ状の」。

耶馬渓橋は、日本で唯一の8連石造アーチ橋。

Just(副詞)+a little(副詞)+down the river(前置詞+名詞)ということで、isの後ろのAo no Domon「青の洞門」がS。isの左は「川を少しだけ下ったところに」。Ao no Domon直後のコンマは「同格」の目印。a hand carved tunnelのaはtunnel(発音は「トンネル」ではない!)に付いていて、間のhand carvedはハイフンを付けてhand-carvedと書くこともでき、形容詞的に後ろのtunnelを修飾。a hand carved tunnel=a tunnel carved with hands。全体で「手で掘られたトンネル」。

It was made famousを能動態に戻すとmade it famousの第5文型が見えてくる。by ~はa novelを修飾。菊池寛の「恩讐の彼方に」という作品で青の洞門は有名になったそう(☞➉)。andはIt ~ Kikuchiの文とdistinguishing ~ difficultの文をつなぐ。with ~「~については、~の場合には」は関連・対象を表す。Something is wrong with my watch.「私の腕時計は調子がおかしい」/With women, love always comes first.「女性の場合は、愛情が常に最初に来る(最重要である)」。本文のand以下は、「たいていの伝説の場合、事実と作り事を区別することは難しい」。

What is certain is that a 185 meter tunnel was dug by hand in the mid 18th century. The legend says it was made by a monk named Zenkai to provide a safe route to Rakanji, a spectacular temple further down the river.

185 meterはハイフンを付けて185-meterと書くこともできる(☞ブログ#14)。dugはdig「掘る」の過去分詞。byは「手段」。

The legend says ~は無生物主語構文。「伝説は~と言っている→伝説によれば~」。monk「僧」のoの発音に注意。Cf. monkey。Zenkai「禅海」は曹洞宗の僧で、諸国を巡る中で豊前国(現大分県)を通った(➇で述べた菊池寛作「恩讐の彼方に」の主人公のモデルがこの僧)。Rakanji「羅漢寺」は曹洞宗の寺院。直後のコンマは「同格」を表す。

Many versions state he dug it alone using just a hammer and chisel and spent 30 years doing it, though other sources say he enlisted help and paid masons to do the work. The tunnel has been enlarged in modern times to take a road, but partway in you can enter the original tunnel. Often Zenkai is attributed with altruistic motives for digging the tunnel, but others say he charged a toll, which would make it the first toll road in Japan, and that he became rich off the proceeds. A few kilometers downstream is Rakan-ji temple, well worth a visit.

version「説明」。using ~ chiselは分詞構文。chisel「(大工道具の)のみ」。1735年(享保20)から約30年でトンネルを完成させたと言われている。other sourcesはMany versionsと対比されているので、この文脈ではsources=versions。enlist「(協力を)得る」。mason「石工」。禅海和尚が一人でトンネルを掘ったという説もあれば、石工を雇ったという説もあるということ。そもそもなぜ禅海和尚がトンネルを掘ろうと思ったかと言えば、競秀峰という奇岩群の高い岸壁を、鎖を命綱にして通った人馬が命を落としていたからと言う。(福沢諭吉は中津に帰郷した時に、競秀蜂一帯が売りに出されていると聞きつけ、景観が損なわれることを危惧して私財を投じてこの地を買い取った。)

enlargeは形容詞largeの動詞形。ここのtakeは「取る→収容する(accommodate)」の意味。This suitcase won’t take another thing.「このスーツケースはこれ以上の物を取ろうとしない→このスーツケースにはどうやってもこれ以上物が入らない」。本文のコンマの左は、「近代(=明治後期)になってトンネルは拡張されてその中に道路が敷設された」。roadは基本的に「車道」を意味する。partwayは副詞で「途中で」、inも副詞でin the tunnelということ。現在の青の洞門に入ると、途中から禅海和尚が掘った当時のままのトンネルを抜けることができるということ。

attribute A to B「AがBを持つと考える」。語法的にはwithではなくtoが正しい。butの左は「禅海和尚がトンネルを掘ったのは利他的な動機からであると普通考えられている」と言っている。charge a toll「通行料を請求する」。whichの先行詞はhe charged a toll。wouldはwillとほぼ同じ意味の推量の助動詞で「~だろう」。青の洞門は日本初の有料道路とされている。others say (that) ~, and that ...のつながり。offは「~に基づいて(on)」という意味を表す特殊な用法。off the proceeds「収益によって」。

downstream「下流に」は副詞。Rakan-ji templeがS。well worth a visit「訪れる価値が十分ある」はRakan-ji templeを説明。

If you happen to be in the area during February, then Sennen-ji, a small rural temple in the west fork of the valley is well worth making a detour to.

If ~, then ...はセットで使われて、thenはif節の内容を受けるが、簡単に言うとthenがあっても無くても意味は同じ。Sennen-ji「専念寺」がどういうお寺かを説明しているのが、同格のコンマの後ろのa ~ valleyの箇所。forkになぜ「支流・分岐」の意味があるかは、「食器のフォーク」の形を思い浮かべれば分かるはず!the valley「渓谷」が分岐していて、西側の渓谷に専念寺が位置している。make a detour「回り道をする」。前置詞toの意味上の目的語がa small rural temple。

There is nothing particularly to see for most of the year, but for the month leading up to Hina Matsuri, March 3rd, they have an incredible collection of dolls on display, in the grounds in front of the temple, on the temple steps, in half a dozen rooms in the temple, and even in the small garden behind the temple.

副詞particularlyではなく形容詞particular(nothingを修飾)の方が適切。I have nothing particular to do this evening.「今晩はすることが特に無い」。to seeは形容詞用法の不定詞。leading ~ Matsuriはthe monthを修飾。lead up to ~「~に先立つ、~に至る」。for the month leading up to Hina Matsuri, March 3rd「3月3日の雛祭りに先立つ1ヶ月間」。have ~ on display「~を展示(陳列)する」。andが並列している語句を正しく捉えることが大切。in the grounds in front of the temple, on the temple steps, in half a dozen rooms in the temple, and even in the small garden behind the templeの4つの下線部を並列(A, B, C, and D)。

There are hundreds and hundreds on show, in a variety of styles, and entrance is completely free. You will be invited to sit for a while and enjoy some green tea and a large selection of Japanese sweets, also completely free.

文脈からhundreds and hundreds (of dolls)を補う。hundredsを重ねることで意味を強調している。on show=on display。英語のstyleには日本語の「スタイル(=体形)」の意味は無いことに注意。ここでは「デザイン」の意味。entranceはここでは「入口」という場所の意味ではなく、「入ること・入場」という動作的な意味。free「無料で」。

someは可算名詞だけでなく不可算名詞にも付くが、その場合は「いくつかの」という訳は不可。ここでは訳さない方が自然。なんと、緑茶や和菓子も無料とのこと!

Further south on the East Fork is the most spectacular scenery, including Hitomehakkei, a spot where eight scenic views can be had from the one spot.

Fork☞⑮。Further(副詞)+south(副詞)+on the East Fork(前置詞+名詞)という品詞分解から、isの後ろにSが来るはずと考える(☞➆)。spectacular=impressive。Hitomehakkei「一目八景」を説明しているのが、同格のコンマを挟んだ右側のa spot以下。

By Yabakei Dam is Keisekien Garden, made as a park after the dam was constructed, and on the reservoir is the Yabakei Aqua Park where you can try your hand at water skiing or wake boarding. There is a cycle rental depot on the Maple Yaba cycling path that follows a disused railway.

By Yabakei Dam isは「前置詞+名詞+動詞」という連なりなので、Sは直後のKeisekien Gardenと即断できることが、英語の基礎力があるということ。Keisekien Garden「溪石園」は、1987年の耶馬渓ダムの完成を記念して作られた日本庭園(面積2万平方メートル)。made ~ constructedはKeisekien Gardenを説明。on the reservoirもやはり「前置詞+名詞」なので、Sはisの後ろのthe Yabakei Aqua Park。reservoirを知らなくても、theが付いていることから、直前の何かを指しているはずと考える姿勢は大切。reservoir=a natural or artificial lake that is a source of water supply。the reservoir=Yabakei Dam。the Yabakei Aqua Park「耶馬渓アクアパーク」は1994年にオープンした、全国初の公営水上スキー施設。try one’s hand at ~=try ~ for the first time。

depot(tは黙字)「車庫」。the Maple Yaba cycling path「メイプル耶馬サイクリングロード」は、1982年に整備された、耶馬溪鉄道廃線跡を利用した自転車道。

このブログを書いた先生

英語のオンライン家庭教師一覧

英語のブログ

「Step up to the plate」の意味とは?トランプが日米首脳会談で連発した野球英語——大谷翔平も体現したあの覚悟

「Step up to the plate」とは?トランプ大統領が日米首脳会談で使った野球英語を徹底解説2026年3月19日、ワシントンのホワイトハウス。高市早苗首相とドナルド・トランプ米大統領の日米首脳会談で、トランプ氏がひとつの英語表現を使い、世界中の注目を集めました。"They are really stepping up to the plate"イラン情勢をめぐる日本の対応を評価する文脈で発せられたこの一言。直訳すれば「彼らは本当にプレートの前に踏み出している」ですが、これはアメリカ人なら誰でも知っている、野球を語源とする重要な英語慣用句です。この記事では、「step up to t...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/3/21

私が英語指導で大切にしている5つのこと

英語が得意な生徒もいれば、苦手意識を持っている生徒もいます。だからこそ私は、一人ひとりに合った形で「できた」を増やしていくことを大切にしています。今回は、私が英語指導で大切にしていることを5つ紹介します。① 間違いの中にも、できている部分を見つけること英語は、最初から完璧にできるものではありません。だからこそ私は、間違っているところだけでなく、合っている部分や、習った単語・文法を使おうとしている姿勢にも目を向けることを大切にしています。たとえミスがあっても、「この表現は使えているね」「習った文法を使おうとしているのがいいね」と、できている部分を認めることで、生徒は安心して次の一歩を踏み出しやす...続きを見る
大西の写真
大西オンライン家庭教師
2026/3/20

トランプの真珠湾ジョークに固まった日本の恥――外交の現場でユーモアも返せない国に未来はあるか

真珠湾ジョークに固まる日本――外交の現場でユーモアも扱えない国の悲劇トランプというのは、つくづく面白い男だ。2026年3月19日、ホワイトハウスの大統領執務室。高市早苗首相との首脳会談の冒頭、日本人記者が「なぜイラン攻撃を同盟国に事前通知しなかったのか」と質問した。するとトランプはこう切り返した。「奇襲にしたかったからだ。日本ほど奇襲をよく知っている国はないだろう。なぜ真珠湾攻撃を教えてくれなかったんですか?」会場は一瞬笑い、次の瞬間に静まり返った。高市首相は表情をこわばらせ、手を組み、目を見開き、何も言わなかった。日本人記者からの質問(イランへの攻撃について日本など同盟国に事前通告しなかった...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/3/20

英語は高校1、2年生の間に苦手を克服しておく必要があります。|大学入試で手遅れになる前に。

みなさんこんにちは!講師の富岡です。一昔前よりも英語を苦手にしている高校生が多くいる印象を受けます。おそらくカリキュラムがあまり良くないということと、無機質な詰め込みで英語がつまらなくなっていることが主な原因かもしれません。私ももともと英語が苦手でした。特に「文法」。あれがちんぷんかんぷんで、一気に英語が嫌いになりました。「不定詞」だの「分詞」だの言われても全くピンとこないし、使いこなせるわけもなく撃沈していた記憶があります。私が英語を得意になったきっかけは「英文解釈」との出会いでした。英文解釈とは、文法を実際の文章の中で応用することで、正しく英文の意味をとる訓練を指します。あのちんぷんかんぷ...続きを見る
富岡の写真
富岡オンライン家庭教師
2026/3/20

英単語は「単語帳で覚える」のが正解? それとも「出てきた単語を都度覚える」のが正解?

英語学習をしていると、一度はこの疑問にぶつかります。英単語は単語帳でまとめて覚えるべきなのか。それとも学校の教科書や問題集、長文、ラジオ英会話などで出てきた単語をその都度覚えていくべきなのか。この問いに対して、私はいつも同じ答えを持っています。どちらか一方ではなく、役割を分けて使うべきです。ただし、主軸にするべきものはあります。結論から言えば、中学生なら単語帳を主軸にして、実際の英文で定着させるこの形が最も安定します。◉ なぜ単語帳が必要なのか単語帳の強みは、何よりも取りこぼしが少ないことです。学校の教科書や授業で出てきた単語だけを拾っていく学習法は、一見自然に見えます。ですが、実際にはかなり...続きを見る
タケウチの写真
タケウチオンライン家庭教師
2026/3/19

英熟語450個を“覚え切る”ための戦略と具体手法

英熟語は「数が多い」「似た意味が多い」「単語の組み合わせで意味が変わる」という3点で、多くの中学生が途中で挫折する分野です。 しかし実際には、やり方を整理すれば“丸暗記に頼らず効率的に定着させる”ことが可能です。ここでは「450個を最後まで取りこぼさず覚え切る」ための具体的な方法を、構造から実践まで分解して解説します。---◉ 前提:英熟語は「単語暗記」とは別物英単語と同じ感覚で覚えようとすると失敗します。理由はシンプルで、英熟語は・意味が直訳とズレる ・複数の単語の“関係性”で意味が決まる ・文の中で使われて初めて機能する という性質を持っているからです。したがって戦略は以下に変わり...続きを見る
タケウチの写真
タケウチオンライン家庭教師
2026/3/19

この先生の他のブログ

たけるの写真

#164 共通テスト英語R(2026年度本試験)4⃣

2026/2/13
theme「テーマ」はドイツ語のThemaから。英語の発音に注意。The novel’s theme is the conflict between love and duty.「その小説は義理と人情の葛藤がテーマだ」。draft「下書き、草稿」。I had him check my draft f...
続きを読む
たけるの写真

#163 共通テスト英語R(2026年度本試験)3⃣

2026/1/30
【¶1】いきなりMy high school classmateで文章が始まるが、この書き方は稚拙。これだと、「私の高校のクラスメートは一人しかいない」という風に聞こえてしまう。本来は、A high school classmate of mineと書くべきところ。この段落の最後の文にはMy fri...
続きを読む
たけるの写真

#162 共通テスト英語R(2026年度本試験)2⃣

2026/1/27
今回は大問2⃣を見てみましょう。共通テスト英語の一大特徴(?)の「opinion選択問題」も顔を出します。せっかくなので、この類いの設問の着眼点についても話そうと思います。 are enteringは「未来を表す現在進行形」。I’m going to Nara next week.「来週奈...
続きを読む
たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む