#46 誤解されている英語④~restaurant「レストラン」~
2021/11/20
restaurantという単語を日本語に訳すとしたらどのように訳しますか?おそらくほとんどの日本人は「レストラン」と訳すと思います。
しかし、英語のrestaurantと日本語の「レストラン」ではニュアンスが違う点に注意が必要です。
そもそも日本語の「レストラン」は「洋風の料理店」の意味で使われるのが普通で、しかもある程度高級なイメージがあります(ファミレスのようにお手頃なレストランもありますが)。日本人の誰も「マクドナルド」や「吉野家」を「レストラン」だとは思わないでしょう。
では、英語のrestaurantとはどのような意味なのでしょうか?まずはお手持ちの英和辞典でrestaurantを引いてみてください。おそらくほとんどの辞書には、訳語として「レストラン」だけではなく、「飲食店」「料理店」「食堂」といったものも挙げているはずです。「レストラン」と「食堂」では大分語感が違いますね。
次に英語を英語で説明した辞書(いわゆる英英辞書)ではどのように定義されているのかを見ていきます。
restaurant: a place where you can buy and eat a meal
「お金を払って食事を食べる場所」と定義されています。日本語の「レストラン」よりも広い意味であることに注意してください。日本語の「レストラン」とは違って、「洋風」かどうか、「高級」かどうかは関係なく、中で飲食できる店がrestaurantということです。なので「マクドナルド」や「吉野家」もrestaurantなのです!
ちなみに、飲み物(drink)の提供が中心で、食事(meal)は簡単なものしか出てこないところはcafeと言います。また、食事を自分でテーブルまで運ぶセルフ方式の飲食店はcafeteriaと言います(私の通っていた大学にも「カフェテリア」がありました)。
▲とある大学の学食(オシャレ!)
* * *
I ate breakfast at a McDonald’s this morning.「私は今朝マクドナルドで朝食を食べた」
今度街でマクドナルドの前を通りかかったら、看板をよく見てください。McDonaldとは書かれていないはずです!
上の画像でも分かるように、なんと所有格の「’s」が付いていますね。これは一体何でしょうか?
I stayed at my uncle’s (house) last week.「先週叔父の家に泊まった」
My mother has gone to the butcher’s (shop).「母はお肉屋さんに行きました」
I’m going to the dentist’s (office) this afternoon.「今日の午後歯医者に行く予定です」
このように、所有格の後ろの名詞が容易に想像できる場合は、その名詞が省略されてしまうことがあります。つまり、McDonald’sの後ろの名詞も容易に想像できるから省略されているのです。
I ate breakfast at a McDonald’s (restaurant) this morning.
私の家の近くにはファミレスの「デニーズ」がありますが、よく見てみるとDenny’sと所有格になっています!もちろんDenny’s (restaurant)ということですね!
この先生の他のブログ
早いものでもうクリスマスの時期となりました。今回は、サンタクロースについての記事を読んでみましょう。そもそもクリスマスはイエス・キリストの誕生を祝う日ですが(☞ブログ#103㉕)、「サンタクロース」はそれと何の関係があるのでしょうか?あまりにも当たり前で、だれも疑問に思わないクリスマスとサンタクロー...
さて、⑴では「名詞構文」が大きなポイントだったけど、⑵でも実は「名詞構文」が現れている。そこに気付いて適切に訳せるようになることが、英文解釈上級者への大きなステップになります。The actions of menを琢磨君は「男性の行動」と訳している。でも実はここのmenは性別を問わず「人間」を意味す...
今日は琢磨君と麗華さんの答案を黒板に書いてもらった。いつも言っているように、英文解釈の勉強で大切なのは、まずは自分の訳を紙に書いてみること。ダメなのは、自分の訳文を書かずにすぐに解説を読んでしまうことだ。人間の頭というのはずるいもので、本当は分かっていなかったところも、解説を読みながらだと「そうそう...
秋も深まりめっきり寒くなりましたが、みなさんのお住まいの地域でも、この時季にしては季節外れの暖かな日があったりするのではないでしょうか?晩秋から初冬にかけての、一時的な暖かく穏やかな時期のことを、日本語では「小春日和(こはるびより)」と言いますが(「小春」は陰暦10月の別称)、英語ではIndian...