鯨構文(1)
鯨構文とは、ふつうは次のような2つの形をいう。
no more ~ than A「Aと同様~ない」
no less ~ than A「Aと同様~だ」
A whale is no more a fish than a horse is.「鯨は馬と同様魚ではない」
A whale is no less a mammal than a horse is.「鯨は馬と同様ほ乳類だ」
しかし、ここではちょっと違う観点から説明してしんぜよう。おっほん!
鯨構文とは、「AならばBだ。しかしAではない。だからBでもない」、または「AならばBだ。しかしBではない。だからAでもない」といったふうに考えられる構文であり、形としては優劣比較・同等比較・条件文が用いられる。
A whale is no more a fish than a horse is.
この例文はこんなふうに考えられる。「鯨は馬以上に魚ではない。しかし馬は魚ではない。だから鯨だって魚じゃない(鯨はほ乳類だから)」と。この鯨構文を条件文的に言い直せば、こんなふうになる、「鯨が魚ならば、馬だって魚だ。しかし馬は魚じゃない。だから鯨だって魚じゃない」と。
これは同等比較の文でも存在する。
He is as welcome as a cockroach in the elevator.
こんなふうに考えられる。「彼はエレベーター内のゴキブリと同じくらい歓迎される。しかしエレベーター内のゴキブリなんて歓迎されない。だから彼だって歓迎されない」といったふうに。これを条件文的に簡潔にすれば、「彼が歓迎されるならば、ゴキブリだって歓迎される。しかしゴキブリは歓迎されるはずもない。だから彼も歓迎されない」とでもなろうか。
以上、2つの形式を熟語的に書き直せば、以下のようになる。
A is no more B than C「AはCと同様Bではない」
A is as B as C「AはCと同様Bではない」
優劣比較のほうは、「AはC以上にBではない。しかしCはBではない。だからAだってBではない」となる。同等比較のほうはといえば、「AはCと同じくらいBだ。しかしCはBではない。だからAだってBではない」といった調子だ。そしてどちらもより簡単に条件文に直せば、「CがBならば、AもBだ。しかしCはBではない。だからAもBではない」となる。
おわかりのように、実はほとんど同意である。注意点としては、同等比較のほうはどこにも否定語がないのに結果として否定的な訳になるところだろうか。そして、これは私も断言ができないのだが、ほとんど同意であるということは、ひょっとしたら書き換えも可能であるのかもしれない(厳密には文によるのだが)。
He is no more welcome than a cockroach in the elevator.
He is as welcome as a cockroach in the elevator.
この2つの英文は意味がとても近いように感じられるのだが。
このブログに関連するオンライン家庭教師はこちら
英語のおすすめの指導コース
- 日大の内部進学時に必要な「基礎学力到達度テスト」の対策が必要な方
- 日大の人気の高い学部や学科を考えている方
- 「基礎学力到達度テスト」の出題傾向に合った最短距離の対策が必要な方
- 光村図書「Here We Go!」を学校で使用している中学生&予習で取り組みたい小学生
- 教科書内容をバッチリ☆にしてテストで良い点を取りたい中学生
- 英文法があやふやになっていて基礎から力を付けたい方
- 英検の受験を控えている方
- 英検3級以上の取得を目指している生徒さん
- 英検1級合格までの最短ルートを知りたい生徒さん
- 共通テストの英語で確実に80%以上の得点を確保したい生徒(高1~浪人)
- 英語が苦手だけど、何をどう勉強するのが一番の近道なのか分からない人
- 定期テストでも成績を伸ばしたい高校生
- 英検準1級の対策を1からしたい人
- 英作文・要約問題の添削をしてほしい人
- 大学入試で英検準1級を活用したい人