英語
無生物主語構文
2021/7/21
ここでは、いわゆる無生物主語構文の基本的意味を説明します。
無生物主語とは、以下の形をとり、全体として因果関係を表します。そして目的語には多く人が入り、目的語[人]+Xには、主語+述語の関係があります。
無生物主語+他動詞+目的語[人]+X
無生物主語=原因/他動詞+目的語[人]+X=結果
意味としては、「主語が原因で、その結果として人はXだ[する]」といったイメージで理解するといいでしょう。(なお、Xには、さまざまなものが入ります。形容詞/分詞/原形不定詞/不定詞/前置詞句などがその主なものでしょう。)
では、例文を検討していきます。
1) The news made him sad.
その知らせが原因で、その結果として彼は悲しくなった。
→この例文では、him=人/sad=Xになっています。
文全体としては、The news=原因/made him sad=結果です。
2) Money enabled him to study abroad.
お金が原因で、その結果として彼は留学できた。
→ここでは、him=人/to study abroad=Xになっています。
文全体としては、Money=原因/him to study abroad=結果です。
3) Urgent business brought him to Japan.
急用が原因で、その結果として彼は日本に来た。
→ここでは、him=人/to Japan=Xですね。
文全体としては、Urgent business=原因/him to Japan=結果ですね。
なお、take A to B「AをBに連れて[持って]くる」という意味を考慮して、「彼を日本に連れて来た」→「彼は日本に来た」と解釈しています。
4) A heavy rain prevented us from going out.
大雨が原因で、その結果として私たちが外出できなかった。
→ここでは、us=人/from going out=Xと考えます。
文全体としては、A heavy rain=原因/prevented us from going out=結果となります。
prevent A from Bで「AをBから妨げる[妨害する]」という意味なので、文全体としては「AはBできない」という否定的意味になります。だから、否定語はないけれども、否定的に訳されることになります。
無生物主語は原因を表すので、原因といったイメージの日本語を当てはめてみればいいでしょう。よく使用される訳例を以下に挙げておきます。
~よって・ために・せいで・おかげで
~なので・すると・すれば
~で
1) The news made him sad.
その知らせのせいで彼は悲しくなった。
2) Money enabled him to study abroad.
お金のおかげで彼は留学できた。
3) Urgent business brought him to Japan.
急用があったので彼は日本に来た。
4) A heavy rain prevented us from going out.
大雨のせいで私たちは外出できなかった。
英語のブログ
【2026年1月】新3年生 ー大学受験英語ーアクションプラン
明けましておめでとうございます。本年もよろしくお願いいたします。多くの塾や予備校が1月、もしくは2月から「新年度スタート」に移行しています。4月から「新高校3年生」になるあなた。実は、「今から(1月から)本格的に勉強をスタートしたほうが有利」になります。では、実際に英語は何を勉強すれば良いのでしょうか?合格までのアクションプラン昨日、とある予備校の授業(平常授業1発目)で現高2生に見せたアクションプランをこのブログを読まれている方にも提示させていただきます。もし、あなたに兄や姉がいて大学受験の経験があるならば、「その大変さ」が分かると思います。しかし、そのような経験がない場合、これからあなたが...続きを見る
西オンライン家庭教師
2026/1/8
田中の英文法ミニ講義(001)
★今日のテーマ《前置詞+名詞》の働き:形容詞または副詞★例題①~③の《前置詞+名詞》が「形容詞の働き」をしているか「副詞の働き」をしているか判断しなさい。①a cat on the sofa②Tom lives in Nara.③I found the key under the table.《前置詞+名詞》の前に名詞がある⇒形容詞の働き?⇒訳してみて判断《前置詞+名詞》の前に名詞がない⇒副詞の働き①on the sofaの前に名詞がある。「ソファの上の猫」と訳して問題なし。よって形容詞の働き。②in Naraの前に名詞がない。よって副詞の働き。③under the tableの前に名詞がある...続きを見る
田中オンライン家庭教師
2026/1/7
【GMARCH攻略・短期集中シリーズ】英語⑤ 定型文を“設問処理”につなげる実戦整理
長文が読めない原因は、英語力そのものより「読み方と設問の結びつき」が曖昧なことにあります。特にGMARCHレベルでは、✔ テーマごとに出やすい展開✔ そこで必ず使われる定型文✔ それをどう設問に使うかこの3点がかなり固定化されています。今回は、「定型文 → 内容一致問題 → 指示語問題」をどう一本の線で処理するかを整理します。① まず大前提:定型文は「設問の予告」長文中の定型文は、単なる説明表現ではありません。👉 「ここから問題にするよ」というサインです。つまり、定型文を見つけるその直後・直前をマーク設問と結びつけるこれが基本動作になります。② 内容一致問題と結びつく定型文よく出る定型文①(主...続きを見る
そらオンライン家庭教師
2026/1/5
【英語ブログ】文法学習の思考法 なぜその文法になるか?
毎週金曜の英語学習コラムでは、受験にも日々の勉強にも役立つ「力のつけ方」をお届けしています。今回のテーマは、文法学習で最も大切なのに、意外と見落とされがちな視点です。それは――問題演習は「正解」より「理由」を重視すること。文法が伸びない原因は「合っていた」で終わること英語の文法問題を解いたあと、「正解だったからOK」「間違えたけど答えを覚えたから次は大丈夫」こうして終わってしまう人は少なくありません。けれど、GMARCHレベル以上になると、理由を理解していない知識は、ほぼ使えません。なぜなら・選択肢がひねられる・長文の中で判断させられる・似た形が並ぶといった場面が一気に増えるからです。ここから...続きを見る
そらオンライン家庭教師
2026/1/2
【新中1】中学英語でつまずかない!「最初の壁」を1時間で攻略しませんか?
こんにちは!新中学1年生(現小学6年生)の保護者の皆様、中学校への入学準備は進んでいらっしゃいますか?「小学校の英語は楽しんでいるけれど、中学校の文法は大丈夫かな…」「最初のテストで自信をつけさせてあげたい」そんな不安を解消するために、**【新中1向け:英語スタートダッシュ講座】**を開設いたしました!🔍 この講座で解決すること中学英語で最初につまずきやすいのは、実は**「be動詞と一般動詞の使い分け」**です。「I am play...」といった、よくあるミスを今のうちに防ぎ、正しいルールの基礎を1時間でスッキリ整理します。🎓 講師の強み私は小学校・中学校の両方の教員免許を保持しており、さら...続きを見る
アオキオンライン家庭教師
2025/12/29
英単語が覚えられないのは、あなたの母語が貧弱だからです!
偏差値50未満の生徒が全員早慶合格——伝説の塾が教えてくれたこと私がかつて講師として働いていた東京のある塾は、今はもう存在しません。塾長が癌で亡くなり、その独特な教育システムとともに歴史を閉じました。しかし、知る人ぞ知る「馬鹿を天才に変える塾」として、教育業界では伝説的な存在でした。何が伝説かというと、その合格実績です。そこら辺の公立中学や高校に通う、偏差値50にも届かない生徒たちが、医学部や早慶に全員合格するのです。少なくとも私がいた7年間、在籍した生徒の全員が早慶レベル以上に合格していました。明治大学や青山学院大学が滑り止め——そんな信じられない環境だったのです。その塾はかなり変わっていま...続きを見る
上谷オンライン家庭教師
2025/12/26
この先生の他のブログ
いわゆる時・条件の副詞節について
2025/7/28
When節やif節は、未来のことでも副詞節の場合には現在形を用いる。名詞節なら、もちろん未来形になってwillを伴う。そんなふうに言われる。a) Give her this letter when she comes.b) Let me know when she'll come.c) If it...
続きを読む
東大の和訳をしよう(2023年)3-1
2023/4/10
(いままで自分の書いたものを読み返してみると、ちょいと難しいようなので、今回以降はできるだけ平明たらんと心がけよう…とぼそっと呟く)大問4のBを訳してみよう。著作権の問題からここに英文の全部は挙げないが、以下のURLで見つけられる。ただし、ここでは完全な訳は示さない。受験生諸君、各自まずは自分なりに...
続きを読む
東大の和訳をしよう(2023年)2
2023/3/26
大問4のBを訳してみよう。著作権の問題からここに英文の全部は挙げないが、以下のURLで見つけられる。ただし、ここでは完全な訳は示さない。受験生諸君、各自まずは自分なりに頑張ってみよう。https://www.yomiuri.co.jp/nyushi/sokuho/k_mondaitokaitou/t...
続きを読む
東大の和訳をしよう(2023年)1
2023/3/26
大問4のBを訳してみよう。著作権の問題からここに英文の全部は挙げないが、以下のURLで見つけられる。ただし、ここでは完全な訳は示さない。受験生諸君、各自まずは自分なりに頑張ってみよう。https://www.yomiuri.co.jp/nyushi/sokuho/k_mondaitokaitou/t...
続きを読む