オンライン家庭教師マナリンク
英語

#101 本邦初の本格的英和辞典~『英和対訳袖珍辞書』~

2022/12/23

英語学習に欠かせない道具の1つに「英和辞典」があります。

今の日本では実に様々な種類の英和辞典が販売されていますが、最初に出版された英和辞典とはどのような物だったのでしょうか?

*     *     *

今から160年前の1862年、『英和対訳袖珍辞書』という題名の英和辞典が刊行されました。

「袖珍」とは「ポケット」のことです。つまり、ポケット版(携帯用)の英和辞典ということですね。(ただし、ポケット版と銘打ってはいますが、実物のサイズは今売られている一般的な英和辞典よりも少し大きいくらいだったそうで、実際にポケットに入れるのは難しかったはずです…。)

明治元年が1868年なので、1862年は時代的にはまだ幕末です。

この辞書の中心的な編集者は、江戸幕府の洋書調所(洋学の研究機関で、東大の前身)の英学教授でした。

立教大学図書館所蔵

さて、では日本初の英和辞典の記述とはどのようなものだったのでしょうか?いくつかの単語を調べてみましょう📖

まずはboyを引いてみると…

 

なんと、「少年」ではなく「童子(どうじ)」という古めかしい日本語訳が。(英語は横書きで、日本語は縦書きとなっていて、今の私たちには読みにくいレイアウトになっていますね。この時代の日本人には、日本語を横書きするという発想がおそらくなかったのでしょう。また、英語の方はオランダから幕府に献上された鉛活字による活版印刷ですが、日本語の方は手彫りの木版刷りとのことです。)

ではgirlはどうでしょうか。

こちらは今でも使う「少女」となっています。

さて、この辞書で「稽古所」と訳されている、誰でも知っている英単語は何でしょうか?


「𠩄」という見慣れない漢字は、「所」の俗字(世間一般で通用しているが、正式ではない漢字の書き方)だそうです。

schoolに「学校」という訳が充てられるのは、明治になってからなのでしょうか?

今では「ペン」と訳すpenは、当時は

「洋筆」、つまり西洋の筆ということですね。

ではpencilはどうかというと、

ずいぶんと仰々しい訳ですが、当時はまだ「鉛筆」という言い方は無かったのでしょう。

ところで、Iやyouはどのように訳されていたのでしょうか。

Iは「吾(われ)」、youは「汝(なんじ)」と訳されていて、いかにも時代を感じさせます。

気になったのは、busを引こうとしても見出し語に無いことです。この時代には、バスという乗り物は無かったのでしょうか?

確かに日本で最初にバスが運行されたのは1903年ということなので、日本にはまだこの頃はバスという乗り物はありませんでした。

しかし、19世紀前半にロンドンでバスが走っていたことからすると、19世紀後半に作られた『英和対訳袖珍辞書』にbusがあってもよさそうです。

busという見出し語は無いのですが、omnibusという見出し語はありました。「車ノ名」という訳(?)が載っています。

実は、busという英単語はomnibusのomni-が省略されてできた単語です。(omni-は「全て」という意味です。つまり、「全ての人のための車」ということです。)19世紀後半には、短縮形のbusではなく、元のomnibusの方が一般的だったのでしょう。

いずれにせよ、まだ日本で走ってもいない乗り物に対して、「車ノ名」としか書けないのは無理のないことでした。

さて、世の中には様々な学問名がありますが、「窮理学」とは一体どのような学問か想像が付くでしょうか?

「斈」はふだん見ることのない漢字ですが、「学」の旧字体である「學」の俗字だそうです。

「物理学」のことを、昔は「窮理学」と言っていたのですね。

ちなみに、今で言う「化学」が当時どのように呼ばれていたのかというと、

分離術!

こうして見ると、昔の英和辞典を引くと昔の日本語についてもいろいろな発見がありそうです。

*     *     *

今日の英和辞典の水準からすると、『英和対訳袖珍辞書』の記述内容はあまりに乏しく、英和辞典どころか受験用の英単語集よりも各語の情報量は少ないと言えるかもしれません。

しかし、鎖国政策が解かれたばかりで、先行する英和辞典もほぼ無かった時代に、1859年の辞書編纂の幕命からたったの3年で、本邦初の本格的な英和辞典が完成したことは、やはり驚異的な偉業なのです。

実は、この辞書以前にも英和辞典は作られてはいます(19世紀前半)。しかし、その辞書は

・手書きの写本であった

・幕府に献上され、一般に公開されることはなかった

という点で、今日的な辞書のイメージとは大分かけ離れたものでした。

活字で印刷され、一般に公開(販売)されたという意味において、『英和対訳袖珍辞書』をもって英和辞典の嚆矢とすることができるでしょう。(ちなみに、この辞書の当時の価格は2両を超えていたそうです。今の感覚だと、一説では3万円以上になるとか。)

本辞書は、当時澎湃として湧き起こってきていた英語学習の必要性が生み出したものであるのはもちろんですが、当時としてのその水準の高さは、蘭学の伝統に裏打ちされたものであったと思われます。

このブログを書いた先生

英語のオンライン家庭教師一覧

英語のブログ

「英語学習が続かない人の特徴と改善法」 ―― 三日坊主を抜け出すための“継続の仕組み”

「やろうとは思っているけど続かない」これは意志の問題ではありません。👉 続かない人には“共通のパターン”がありますつまり、👉 原因を特定すれば、改善は可能です。今回は、よくあるタイプごとに具体的な行動 → 改善法まで整理します。■ タイプ①「完璧主義スタート型」◎ 特徴最初から全部やろうとする単語・文法・長文・リスニング全部やる1回で理解しきろうとする◎ よくある行動単語帳を1日50語やろうとする長文を完璧に訳そうとして止まる分からないと進めない◎ なぜ続かないか?👉 負荷が高すぎる◎ 改善法👉 “7割でOK”にする◎ 具体例単語 → 1日10〜15語長文 → 分からなくても最後まで読む👉...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/5/1

英単語は「思い出す回数」で決まる!1週間で定着させる最強ノート術

小中学英語を主に教えています、安芸(あき)です。中学校の英語を伸ばすうえで避けて通れないのが【単語暗記】ですよね。英単語を覚えるときに一番大切なのは、「どれだけ思い出したか」です。ただ何度も見たり書いたりするだけでは、実はあまり効果はありません。ポイントは➡ 「何も見ずに思い出すこと」声に出すにしても、書くにしても、必ず隠して行いましょう。見ながらだと、ただ写しているだけ・復唱しているだけになってしまいます。さらに大事なのがタイミングです。➡ 「忘れかけたころに思い出す」のが最も効率的と言われています。目安は・・・次の日三日後六日後 家でできる!おすすめ単語ノートの作り方用意するものはシンプル...続きを見る
安芸の写真
安芸オンライン家庭教師
2026/4/29

お知らせ

4月28日をもちまして、私の英語講座は全ての授業枠が満席となりました。誠に恐縮ではございますが、これまでに無料体験を受講いただいた生徒様を含め、今後の新規ご入会の受付を一時停止させていただきます。なお、空席が生じ次第、募集を再開いたしますので、その際は改めてご案内申し上げます。何卒ご理解のほど、よろしくお願い申し上げます。続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/4/28

長文読解における「単語集」の位置づけ

こんにちは!講師のジュンです。ブログを開いていただきありがとうございます!長年予備校で英語を教えていますが、英語長文を苦手とする生徒さんの成績を伸ばす上で「英単語の勉強」をどう位置づけていくかはとても重要です! みなさんに思い当たることがあったら、是非参考にしてくださいね。 さて、いきなりですが、みなさんに質問です! Q: 長文と単語の勉強について、みなさんの考えに近いのはどちらですか?     (a) 単語集と平行して、長文に取り組む      (b) 単語集を固めてから、長文に取り組む   A: 多くの受験生は(b)を支...続きを見る
ジュンの写真
ジュンオンライン家庭教師
2026/4/27

英語の辞書

マナリンクで家庭教師をしていると、「辞書は何を使えばよいですか?」というご相談をいただくことがよくあります。語彙力の強化や英語力の土台づくりにおいて、辞書は欠かせない存在です。しかし近年は、紙の辞書・電子辞書・インターネットと、調べ方が多様化しています。どれを選ぶべきか迷う方も多いのではないでしょうか。私が高校で英語を教えていた頃を振り返ると、10年ほど前までは紙辞書が主流でした。学校ごとに推薦辞書があり、生徒は全員同じものを用意します。教員も常に辞書を持ち歩き、授業中にすぐ引けるようにしていました。特に1年生の最初の授業では、辞書の使い方を丁寧に指導することが重視されていました。単語の意味だ...続きを見る
平岡の写真
平岡オンライン家庭教師
2026/4/25

日本の平均年収が世界25位に転落、韓国にも抜かれた今、子供の英語教育で10年後の年収が決まる理由

日本の平均年収、世界25位。韓国にも抜かれたこの国で、あなたはお子さんに何を残しますかはじめに——この数字から、目を逸らさないでくださいお子さんに英語を習わせている。それは、漠然とした不安と、わずかな希望が入り混じった判断だったはずです。「英語くらい、できたほうがいい」 「将来、役に立つはず」その"なんとなく"の直感は、正しい。 ただ、その直感の本当の意味を、多くの親御さんはまだ知りません。OECDが2025年に発表した、世界の平均年収ランキング。日本は、34カ国中25位。 そして、かつて私たちが「経済では勝っている」と信じていた韓国に、静かに追い抜かれました。順位国平均年収円換算(1ドル=1...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/4/23

この先生の他のブログ

たけるの写真

#164 共通テスト英語R(2026年度本試験)4⃣

2026/2/13
theme「テーマ」はドイツ語のThemaから。英語の発音に注意。The novel’s theme is the conflict between love and duty.「その小説は義理と人情の葛藤がテーマだ」。draft「下書き、草稿」。I had him check my draft f...
続きを読む
たけるの写真

#163 共通テスト英語R(2026年度本試験)3⃣

2026/1/30
【¶1】いきなりMy high school classmateで文章が始まるが、この書き方は稚拙。これだと、「私の高校のクラスメートは一人しかいない」という風に聞こえてしまう。本来は、A high school classmate of mineと書くべきところ。この段落の最後の文にはMy fri...
続きを読む
たけるの写真

#162 共通テスト英語R(2026年度本試験)2⃣

2026/1/27
今回は大問2⃣を見てみましょう。共通テスト英語の一大特徴(?)の「opinion選択問題」も顔を出します。せっかくなので、この類いの設問の着眼点についても話そうと思います。 are enteringは「未来を表す現在進行形」。I’m going to Nara next week.「来週奈...
続きを読む
たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む