オンライン家庭教師マナリンク
英語

#119 関東大震災を振り返る➁

2023/9/7

A second disaster arises

“Black rain clouds hang low in the sky on this tumultuous day, and gray smoke from burning corpses creeps across the vacant lot of the clothing factory, licking its way through the air.” —Yumeji Takehisa, “Tokyo Sainan Gashin”

tumultuous「波乱の」。creep「這う」。lick one’s way「舐めるように移動する」とは、炎や煙などが一帯を覆い尽くすように素早く広がっていく様を描写している。ところで、この文は「現在形」で書かれているが、これは過去の出来事があたかも眼前で展開しているかのように臨場感を以て描写する用法。

In one corner of Yokoamicho Park is a memorial museum featuring paintings, photographs, charts and various artifacts pertaining to the quake, as well as the American firebombings that destroyed much of Tokyo toward the end of World War II.

In ~ Parkは副詞句で主語にはなれない。is=V、a memorial museum=S。chart「図表」。artifact「人工物」とは、時計のような人間が作った道具などのこと。pertaining to ~=be related to ~「~に関係した」。firebombing「焼夷弾」。ブログ#118に書いたように、横網町公園にある東京都慰霊堂には、東京大空襲の犠牲者も合祀されている。

“While most of those who experienced the quake firsthand have passed away, we still receive archival material from their children and grandchildren,” says Yusuke Morita, a researcher at the museum. The most common, he says, are photographs taken in the aftermath of the disaster, especially those that were banned for showing dead bodies. “We assume that many purchased these photos as a record of the event, hiding them as they were prohibited at the time,” Morita says. “And they have since been discovered by their family members.”

Whileは「逆接」。pass awayはdieの婉曲表現。日本語でも「死ぬ」の代わりとなる「逝く」「他界する」「永眠する」「息を引き取る」「この世を去る」「鬼籍に入る」「帰らぬ人となる」「天国に旅立つ」などの婉曲表現がある。archival「歴史的に記録する価値がある」は、archive「公文書」の形容詞形。archival materialは、この文脈では関東大震災関連の遺物を指している。

he saysが「挿入」であることは、前後のコンマによって示されている。aftermathは「災害などの余波・直後の時期」の意味。Famine was the aftermath of the war.「その戦争の結果として飢饉が起こった」。forは「理由」。

hiding以下は分詞構文。

Among the exhibits of the museum are the illustrations and essays by the aforementioned Takehisa, who was among the writers and artists who recorded the devastation of 1923 through their mediums of choice, providing an important lens into understanding how society reacted at the time.

Among ~ museumは副詞句なのでSではない。are=V、the illustrations and essays=S。aforementioned「前述の」。among the writers and artists=one of the writers and artists。medium「表現媒体」。これの複数形がmedia「(マス)メディア」。of choice「目的にふさわしい」。providing以下は分詞構文。lens「観点」は単数形。

One image in particular reflects the mass hysteria that erupted in the wake of the catastrophe. It shows a group of children bullying a boy for “not looking Japanese.”

imageはここでは「絵」のこと。hysteria「(群衆の)興奮状態」はもちろん日本語の「ヒステリー」と関係がある(「ヒステリー」はドイツ語から)。erupt「突然起こる」。in the wake of ~「~の後で、~に引き続いて」のwakeは「起きる」のwakeとは別語で、「船が通った跡」の意味。そこから、「ある出来事が起こった後で別の出来事が起こる」意味の熟語in the wake ofで使われる。Famine followed in the wake of the war.「戦争の後で飢饉が起こった」☞➃Famine was the aftermath of the war.。

show ~ doingは「(絵・写真などが)~が・・・している様子を描いている」という意味を表す第5文型。This image shows a UFO flying.「この画像にはユーフォーが飛んでいる様子が写っている」。bully ~ for ...「・・・だとして~をいじめる」のforは「理由」。

“Children, it’s time to stop playing vigilante holding sticks,” Takehisa writes, chidingly.

vigilante「自警団員」。play vigilanteで「自警団員の真似をして遊ぶ」。Cf. play doctor [house]「お医者さんごっこ[ままごと遊び]をする」。holding sticksは分詞構文。playingは動名詞、holdingは現在分詞と考えられることが、文意を正確に捉えるための必須条件。(こうしたところを誤魔化して、文法無視で英語を勉強しても徒労に終わることは、すでに無数の日本人によって証明されている。英語は、単語の意味さえ知っていれば文意が正しく分かる言語ではないし、そもそもあらゆる言語には文法が備わっているそうなので、文法を知らずに意味を取れる言語は無いはず。もちろん私たち日本人も、「日本語の文法」を知っているからこそ日本語を自在に操れるのであって、母語の場合は文法の習得が幼いころからの無意識的努力によってなされるところが外国語の場合とは違うだけ。外国語の場合は、意識的に努力して文法を身に付けなければならないということ。)chidinglyは動詞chideの副詞形で、「たしなめるように」の意味。

 

Artist Yumeji Takehisa depicts the bullying of a child believed to be Korean in "Tokyo Sainan Gashin."

In the days that followed the Kanto quake, many Koreans, as well as Chinese and Japanese mistaken for being Korean, and Japanese communists, socialists and anarchists were killed by military, police and paramilitary forces. Thirteen years earlier, Japan had annexed the Korean Peninsula.

many Koreans, ~, and Japanese communists, socialists and anarchistsがS。mistake ~ for ...「~を・・・と間違える」。Sorry, you have mistaken me for someone else.「すみませんが、私のことを人違いなさっていますよ」。communist「共産主義者」、socialist「社会主義者」、anarchist「無政府主義者」が当時国家からいかに敵視されていたかは、大震災の2年後(1925年)に公布された「治安維持法」が象徴的に示している。paramilitary「(非合法の)準軍事組織の」とは、在郷軍人・青年団・消防組を中心とした自警団を指すようである。

関東大震災の13年前、つまり1910年は、日本が朝鮮を植民地化した「韓国併合(日韓併合)」が行なわれた年。annexは、名詞だと「(ホテルなどの)別館」の意味だが、動詞では「武力を使って他国を併合する」という物騒な意味。

They were acting on rumors that Koreans were staging riots, setting fires and even poisoning wells. According to a 2008 report compiled by the government’s Central Disaster Management Council, the death toll from the massacre is estimated to account for “one to several percent” of those who perished in the earthquake, which translates to anywhere from around 1,000 to several thousand people.

that ~はrumorsと同格。stage「計画・実行する」。stage a strike「ストライキを行なう」。set fires「放火する」。well「井戸」。

Central Disaster Management Council「中央防災会議」。massacre「大虐殺」。account for☞ブログ#118。translate to ~「~に言い換えられる、~に換算される」。anywhere from ~ to ...「~から・・・の間のどこか」。Our trip will cost anywhere from 200,000 yen to 300,000 yen.「今度の旅行は20万円から30万円かかるだろう」。

In Yokoamicho Park stands a stone monument erected in 1973 dedicated specifically to the Korean victims and memorial services are held there each year on the anniversary of the quake. The inscriptions on the black stone slab mention that slightly more than 6,000 Koreans were murdered at the time, a number that remains a source of contention to this day.

In Yokoamicho Parkは副詞句なのでSではなく、直後のstandsというVを見た瞬間に、「副詞句+V+S」の倒置構文を予想しながら読み進められるのが、真っ当な英語力のある証。erect「建てる」。2つの過去分詞erectedとdedicatedから始まる句は、共にa stone monumentを修飾。victims直後のandは、In ~ victimsとmemorial ~quakeの2つの文を接続する。

inscription「碑文、碑銘」。slab「(正方形または長方形で、石・木・金属でできた)厚板・平板」。a numberはslightly more than 6,000と同格。contention「論争、議論」は動詞contendの名詞形。to this day「今日まで」。虐殺された朝鮮人の人数をめぐって今でも決着が付いていないと述べられている。

A black stone slab features the names of 6,000 Koreans thought to have died in violence following the Great Kanto Earthquake of 1923.

After one year in office, Tokyo Gov. Yuriko Koike ceased sending tributes to the ceremony for the Korean victims, breaking a longstanding tradition. Reports say the move came after a Tokyo Metropolitan Assembly member argued that there were differing opinions on how many Koreans actually died. Koike now says she means to express her condolences for “all victims” of the disaster, a stance that has led to criticism from groups organizing the event.

After one year in office「就任して1年が経った頃」。無冠詞のofficeは「公職、官職」の意味。He held office as mayor for four years.「彼は4年間市長を務めた」 。Tokyo Gov.=Tokyo Governor「東京都知事」。tribute「弔辞」。breaking以下は分詞構文。

move「措置、行動」。They are making a move to ensure their safety.「彼らは自分たちの安全を確保するための措置を講じている」。Tokyo Metropolitan Assembly「東京都議会」。

mean to do「~するつもりだ」。I didn’t mean to hurt your feelings.「あなたの気分を害するつもりはなかったんだ」。condolences「哀悼の言葉、お悔やみ」は通例複数形で用いる。a stanceはmeans ~ disasterと同格。「今では小池知事は災害の『全被災者』に哀悼の意を捧げるつもりだと言っているが、その態度は行事を主催している団体からの批判を招いている」のように訳し下すと読み易い日本文になる。

このブログを書いた先生

英語のオンライン家庭教師一覧

英語のブログ

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll text you later.「あとでメールするね」。さて、本文(メールのやり取り)を読み始めてまず目に入ったのは、登場人物4人を示す画面上のアイコン…。なぜトランプのマーク?この手抜きの酷さが、今の共通テスト英語Rの質の低さを物語っていると感じたのは私だけ?それはともかく、せっかくなので4つのマ...続きを見る
たけるの写真
たけるオンライン家庭教師
2026/1/22

英語の成績が伸びない本当の理由 〜 単語・文法テストでは点が取れるのに、読めない子の共通点 〜

英単語テストは取れている。文法の小テストも、そこそこ点が出る。それなのに、長文になると内容がつかめない。定期テストや模試では点が伸びない。英語でよくあるこの悩みは、努力不足が原因ではありません。実は「覚えれば点が取れる」ことが落とし穴英語が伸び悩む子の多くは、最初から英語が苦手なわけではありません。・単語テスト・文法の確認テスト・空欄補充や並び替えこうした問題は、直前に覚えた知識をそのまま使えば点が取れます。そのため、「単語は覚えている」「文法も理解している」と感じやすくなります。しかしこの勉強は、短期記憶に強く依存した状態です。なぜ長文になると急に分からなくなるのか長文問題では、・単語・文法...続きを見る
松原の写真
松原オンライン家庭教師
2026/1/20

【2026年最新データ】英語力は女性が圧倒的有利!通訳者90%が女性、英検合格率で男性を圧倒する科学的理由

英語力は女性が圧倒的に有利!データで見る語学習得における男女差の真実はじめに:なぜ女性は語学が得意なのか「英語ができる人」と聞いて、あなたはどんな人物を思い浮かべるでしょうか。実は統計データを見ると、語学習得において女性が男性を大きく上回る傾向が明確に現れています。通訳者の世界、英語資格試験の合格率、外資系企業の管理職比率など、様々な分野で女性の活躍が際立っています。本記事では、客観的なデータと研究結果をもとに、なぜ女性が英語学習で優位に立つのか、その理由と実態を徹底解説します。英検データが示す圧倒的な女性優位英検1級合格者の男女比公益財団法人日本英語検定協会が公表しているデータによると、英検...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/1/19

【GMARCH攻略・短期集中シリーズ】英語⑦ 「時間が足りない人のための最終調整・時間配分戦略」

GMARCH英語でよく聞く悩みがあります。内容はわかるのに最後まで解き切れない長文の途中で時間がなくなる焦ってミスが増えるこれは英語力不足ではありません。多くの場合、原因は👉 時間の使い方が“戦略化”されていないことにあります。本番直前にやるべきは、新しい解き方を増やすことではなく、「時間配分を固定すること」です。① GMARCH英語は「全部を丁寧に解く試験」ではないまず前提を整理します。GMARCH英語は、制限時間が厳しい長文量が多い設問は比較的素直という特徴があります。つまりこの試験は、「すべてを完璧に読む力」ではなく「点になる部分を取りにいく力」を見ています。👉時間をかける問題・削る問題...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/1/19

【英語ブログ】単語学習 × 設問処理 ―― 内容一致・語句説明で失点しないために

英語長文で、こんな経験はありませんか。本文は大体読めた気がする選択肢も英文としては理解できるそれなのに、内容一致で落とす語句説明がなぜか合わないこれは「読解力」ではなく、単語の理解と設問処理のつながりに原因があります。① 内容一致問題は「単語の言い換え探し」内容一致問題は、「本文の意味を覚えているか」ではなく、本文の表現を、別の単語で言い換えた選択肢を見抜けるかを見ています。具体例①(本文)Many people avoid difficult conversations because they fear conflict.ここでのポイント単語は avoid。×「避ける」と訳して終わり○「意...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/1/17

3学期こそ1年で最後の頑張り時!!

1学期、2学期があっという間に過ぎ、もう3学期に入りました。私は主に英語を教えていますが、定期テストで平均点以上取れる生徒さん、常に上位にいる生徒さん、もしくは勉強が難しくなってきて頭を抱えている生徒さん。色々です。でも残酷ですが1つ言えるのは、来年度は更に勉強の難易度が上がるということ!皆さんが感じているのは ワクワクでしょうか。不安でしょうか。この3学期は成績挽回、総復習!学力アップのチャンス!!私の体感だと、月に4回・各1時間のレッスンで1年分をまるっと総復習するのにかかる期間はおよそ2、3ヶ月です。え、そんなに!??それじゃぁもう新学期が始まってしまう。と思われるかもしれませんが、2、...続きを見る
加奈子の写真
加奈子オンライン家庭教師
2026/1/15

この先生の他のブログ

たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む
たけるの写真

#160 伊東先生の英文解釈教室➆

2025/6/29
今回の英文解釈問題は、それほど難しいというわけじゃないけど、しかし高得点を取れる答案を書くのはそれほど簡単なことじゃない。授業の解説を聞いて、自分の答案のどこがまずかったかを自己チェックしてほしい。いつも言っていることだけど、英文解釈のアルファにしてオメガは、文の構造を正しく捉えること。大きく言うと...
続きを読む
たけるの写真

#159 英語のジョーク➅

2025/5/23
古典的手法?A basic principle for door-to-door salesmen is: after you knock and the lady comes to the door, you ask, “Miss, is your mother in?”戸別訪問販売員の基本原則。...
続きを読む
たけるの写真

#158 母の日の起源とカーネーション

2025/5/11
5月の第2日曜日は「母の日」です。母の日はいつどこで始まったのか、そしてなぜこの日にカーネーションを母親に贈ることになっているのか、それについて述べた英文を読んでみましょう。*     *     *➀Mother's Day is a holiday celebrated in many coun...
続きを読む