オンライン家庭教師マナリンク
英語

#119 関東大震災を振り返る➁

2023/9/7

A second disaster arises

“Black rain clouds hang low in the sky on this tumultuous day, and gray smoke from burning corpses creeps across the vacant lot of the clothing factory, licking its way through the air.” —Yumeji Takehisa, “Tokyo Sainan Gashin”

tumultuous「波乱の」。creep「這う」。lick one’s way「舐めるように移動する」とは、炎や煙などが一帯を覆い尽くすように素早く広がっていく様を描写している。ところで、この文は「現在形」で書かれているが、これは過去の出来事があたかも眼前で展開しているかのように臨場感を以て描写する用法。

In one corner of Yokoamicho Park is a memorial museum featuring paintings, photographs, charts and various artifacts pertaining to the quake, as well as the American firebombings that destroyed much of Tokyo toward the end of World War II.

In ~ Parkは副詞句で主語にはなれない。is=V、a memorial museum=S。chart「図表」。artifact「人工物」とは、時計のような人間が作った道具などのこと。pertaining to ~=be related to ~「~に関係した」。firebombing「焼夷弾」。ブログ#118に書いたように、横網町公園にある東京都慰霊堂には、東京大空襲の犠牲者も合祀されている。

“While most of those who experienced the quake firsthand have passed away, we still receive archival material from their children and grandchildren,” says Yusuke Morita, a researcher at the museum. The most common, he says, are photographs taken in the aftermath of the disaster, especially those that were banned for showing dead bodies. “We assume that many purchased these photos as a record of the event, hiding them as they were prohibited at the time,” Morita says. “And they have since been discovered by their family members.”

Whileは「逆接」。pass awayはdieの婉曲表現。日本語でも「死ぬ」の代わりとなる「逝く」「他界する」「永眠する」「息を引き取る」「この世を去る」「鬼籍に入る」「帰らぬ人となる」「天国に旅立つ」などの婉曲表現がある。archival「歴史的に記録する価値がある」は、archive「公文書」の形容詞形。archival materialは、この文脈では関東大震災関連の遺物を指している。

he saysが「挿入」であることは、前後のコンマによって示されている。aftermathは「災害などの余波・直後の時期」の意味。Famine was the aftermath of the war.「その戦争の結果として飢饉が起こった」。forは「理由」。

hiding以下は分詞構文。

Among the exhibits of the museum are the illustrations and essays by the aforementioned Takehisa, who was among the writers and artists who recorded the devastation of 1923 through their mediums of choice, providing an important lens into understanding how society reacted at the time.

Among ~ museumは副詞句なのでSではない。are=V、the illustrations and essays=S。aforementioned「前述の」。among the writers and artists=one of the writers and artists。medium「表現媒体」。これの複数形がmedia「(マス)メディア」。of choice「目的にふさわしい」。providing以下は分詞構文。lens「観点」は単数形。

One image in particular reflects the mass hysteria that erupted in the wake of the catastrophe. It shows a group of children bullying a boy for “not looking Japanese.”

imageはここでは「絵」のこと。hysteria「(群衆の)興奮状態」はもちろん日本語の「ヒステリー」と関係がある(「ヒステリー」はドイツ語から)。erupt「突然起こる」。in the wake of ~「~の後で、~に引き続いて」のwakeは「起きる」のwakeとは別語で、「船が通った跡」の意味。そこから、「ある出来事が起こった後で別の出来事が起こる」意味の熟語in the wake ofで使われる。Famine followed in the wake of the war.「戦争の後で飢饉が起こった」☞➃Famine was the aftermath of the war.。

show ~ doingは「(絵・写真などが)~が・・・している様子を描いている」という意味を表す第5文型。This image shows a UFO flying.「この画像にはユーフォーが飛んでいる様子が写っている」。bully ~ for ...「・・・だとして~をいじめる」のforは「理由」。

“Children, it’s time to stop playing vigilante holding sticks,” Takehisa writes, chidingly.

vigilante「自警団員」。play vigilanteで「自警団員の真似をして遊ぶ」。Cf. play doctor [house]「お医者さんごっこ[ままごと遊び]をする」。holding sticksは分詞構文。playingは動名詞、holdingは現在分詞と考えられることが、文意を正確に捉えるための必須条件。(こうしたところを誤魔化して、文法無視で英語を勉強しても徒労に終わることは、すでに無数の日本人によって証明されている。英語は、単語の意味さえ知っていれば文意が正しく分かる言語ではないし、そもそもあらゆる言語には文法が備わっているそうなので、文法を知らずに意味を取れる言語は無いはず。もちろん私たち日本人も、「日本語の文法」を知っているからこそ日本語を自在に操れるのであって、母語の場合は文法の習得が幼いころからの無意識的努力によってなされるところが外国語の場合とは違うだけ。外国語の場合は、意識的に努力して文法を身に付けなければならないということ。)chidinglyは動詞chideの副詞形で、「たしなめるように」の意味。

 

Artist Yumeji Takehisa depicts the bullying of a child believed to be Korean in "Tokyo Sainan Gashin."

In the days that followed the Kanto quake, many Koreans, as well as Chinese and Japanese mistaken for being Korean, and Japanese communists, socialists and anarchists were killed by military, police and paramilitary forces. Thirteen years earlier, Japan had annexed the Korean Peninsula.

many Koreans, ~, and Japanese communists, socialists and anarchistsがS。mistake ~ for ...「~を・・・と間違える」。Sorry, you have mistaken me for someone else.「すみませんが、私のことを人違いなさっていますよ」。communist「共産主義者」、socialist「社会主義者」、anarchist「無政府主義者」が当時国家からいかに敵視されていたかは、大震災の2年後(1925年)に公布された「治安維持法」が象徴的に示している。paramilitary「(非合法の)準軍事組織の」とは、在郷軍人・青年団・消防組を中心とした自警団を指すようである。

関東大震災の13年前、つまり1910年は、日本が朝鮮を植民地化した「韓国併合(日韓併合)」が行なわれた年。annexは、名詞だと「(ホテルなどの)別館」の意味だが、動詞では「武力を使って他国を併合する」という物騒な意味。

They were acting on rumors that Koreans were staging riots, setting fires and even poisoning wells. According to a 2008 report compiled by the government’s Central Disaster Management Council, the death toll from the massacre is estimated to account for “one to several percent” of those who perished in the earthquake, which translates to anywhere from around 1,000 to several thousand people.

that ~はrumorsと同格。stage「計画・実行する」。stage a strike「ストライキを行なう」。set fires「放火する」。well「井戸」。

Central Disaster Management Council「中央防災会議」。massacre「大虐殺」。account for☞ブログ#118。translate to ~「~に言い換えられる、~に換算される」。anywhere from ~ to ...「~から・・・の間のどこか」。Our trip will cost anywhere from 200,000 yen to 300,000 yen.「今度の旅行は20万円から30万円かかるだろう」。

In Yokoamicho Park stands a stone monument erected in 1973 dedicated specifically to the Korean victims and memorial services are held there each year on the anniversary of the quake. The inscriptions on the black stone slab mention that slightly more than 6,000 Koreans were murdered at the time, a number that remains a source of contention to this day.

In Yokoamicho Parkは副詞句なのでSではなく、直後のstandsというVを見た瞬間に、「副詞句+V+S」の倒置構文を予想しながら読み進められるのが、真っ当な英語力のある証。erect「建てる」。2つの過去分詞erectedとdedicatedから始まる句は、共にa stone monumentを修飾。victims直後のandは、In ~ victimsとmemorial ~quakeの2つの文を接続する。

inscription「碑文、碑銘」。slab「(正方形または長方形で、石・木・金属でできた)厚板・平板」。a numberはslightly more than 6,000と同格。contention「論争、議論」は動詞contendの名詞形。to this day「今日まで」。虐殺された朝鮮人の人数をめぐって今でも決着が付いていないと述べられている。

A black stone slab features the names of 6,000 Koreans thought to have died in violence following the Great Kanto Earthquake of 1923.

After one year in office, Tokyo Gov. Yuriko Koike ceased sending tributes to the ceremony for the Korean victims, breaking a longstanding tradition. Reports say the move came after a Tokyo Metropolitan Assembly member argued that there were differing opinions on how many Koreans actually died. Koike now says she means to express her condolences for “all victims” of the disaster, a stance that has led to criticism from groups organizing the event.

After one year in office「就任して1年が経った頃」。無冠詞のofficeは「公職、官職」の意味。He held office as mayor for four years.「彼は4年間市長を務めた」 。Tokyo Gov.=Tokyo Governor「東京都知事」。tribute「弔辞」。breaking以下は分詞構文。

move「措置、行動」。They are making a move to ensure their safety.「彼らは自分たちの安全を確保するための措置を講じている」。Tokyo Metropolitan Assembly「東京都議会」。

mean to do「~するつもりだ」。I didn’t mean to hurt your feelings.「あなたの気分を害するつもりはなかったんだ」。condolences「哀悼の言葉、お悔やみ」は通例複数形で用いる。a stanceはmeans ~ disasterと同格。「今では小池知事は災害の『全被災者』に哀悼の意を捧げるつもりだと言っているが、その態度は行事を主催している団体からの批判を招いている」のように訳し下すと読み易い日本文になる。

このブログを書いた先生

英語のオンライン家庭教師一覧

英語のブログ

🌟 英語が最高にできるシンプルな真実

📚 英語学習は、実はとてもシンプルです英語学習というと、単語帳文法書英会話長文読解リスニング英作文AI学習YouTubeなど、たくさんの勉強法がありますよね。でも、長年英語を学び、指導してきた今、私ははっきり言えます。🌟 英語ができるようになる本質は、とてもシンプルです。それは…🔥 「インプット → アウトプット」 🔥このサイクルを繰り返すこと。迷ったら、本当にこれだけでいいのです。📥 まずはインプット!英語は、材料がなければ話せません。そのため、まず必要なのが「インプット」です。✅ インプットとは?単語を覚える文法を理解する英文を読んで内容を理解する表現をストックするつまり、🧠 「英語の材料...続きを見る
内山の写真
内山オンライン家庭教師
2026/5/25

くじけたときにどうする? ― 伸びた生徒・親子が次に取ったアクション ―

くじけたときにどうする?― 伸びた生徒・親子が次に取ったアクション ―進路、英検、定期試験。一生懸命頑張ったつもりなのに、うまくいかなかった。これは、誰にでもあることです。しかし、私は教師として、そして家庭教師として多くの生徒さんを見てきて、「結果が出なかったあとにどう動いたか」で、その後の伸び方には大きな差が出ると感じています。一番落ち込むのは、実は親かもしれない私自身、二人の子どもを育てた親として感じることがあります。子どもがうまくいかなかったとき、実は親の方が落ち込むことがあるのです。「もっとこうしてあげればよかった」「このままで大丈夫なのかな」「次はどうなるんだろう」親として心配になる...続きを見る
平岡の写真
平岡オンライン家庭教師
2026/5/24

英語学習で差がつく|紙の辞書を使う生徒が早稲田・慶應に合格する本当の理由

紙の辞書が英語力を伸ばす理由|スマホ辞書では成績が伸び悩む認知科学的根拠はじめに|なぜ今、紙の辞書(paper dictionary)を見直すべきなのか英語学習において、軽視されがちでありながら、実は学習成果を大きく左右する道具があります。それが**紙の辞書(paper dictionary)**です。近年、スマートフォンの翻訳アプリや電子辞書の普及により、紙の辞書を持たない学習者が急速に増えています。しかし、教育現場で長年生徒の学習過程を観察していると、ある明確な傾向(tendency)が浮かび上がってきます——紙の辞書を使い込んでいる生徒ほど、語彙力(vocabulary)と読解力(rea...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/5/22

「覚えられない」は変えられる。効果実感!3回反復法

今日は、「反復学習」について書きたいと思います。「やっぱり3回やると変わるんだな」と感じた出来事があったので、残しておきます。できる問題がグッと増えた生徒の話です。数ヶ月前から英語が苦手だという中学生男子を指導しています。普段は英語の勉強を全くしないということだったので、まずは「英語の授業があった日は、教科書を家に持ち帰ろう」というところから始めました。それから週1回、少しずつ一緒に学校のワークや教科書に向き合う時間を作ってきました。先日、定期テスト前に現在完了の問題を解いていた時のことです。以前なら手が止まっていたような問題を、彼がスラスラ解いていたのです。思わず「え、すごいね!」と言うと、...続きを見る
きょうこの写真
きょうこオンライン家庭教師
2026/5/22

「英語が読めない人は“前から読む”練習が足りていない」 ―― “返り読み”を減らすだけで、長文読解が一気に楽になる理由 「英語を読んでも意味が入ってこない…」

「英語を読んでも意味が入ってこない…」「長文になると途中で分からなくなる…」「リスニングで意味が読み取れない…」そんな人に多いのが、👉 “後ろから訳そうとする読み方”です。英語が苦手な人ほど、英文を読むたびに、👉 日本語の語順に並べ替えようとしてしまいます。しかし、実際の英語は、👉 “前から理解する言語”です。つまり、英語を読む力を伸ばすには、👉 「前から理解する練習」が非常に重要になります。今回は、👉 なぜ“前から読む”ことが大切なのかそして、👉 前回解説した「音読」「シャドーイング」とどうつながるのかも含めて解説していきます。■ 英語が読めない原因は「返り読み」英語が苦手な人は、例えば次の...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/5/22

単語帳だけやっても英語が読めない理由|覚えたのに解けない人へ

■ 単語帳をやっているのに読めない「英単語はちゃんと覚えているのに読めません」「ターゲット1900 3周したんですけど・・・」これは非常によくある相談です。・単語テストはできる・意味もだいたい分かる・それでも長文になると止まる👉 努力しているのに結果が出ない状態です。では、なぜこうなるのでしょうか。■ 結論:単語は「点」にすぎない結論から言います。👉 単語は“点”です。一方で、👉 読解は“線”です。・単語=意味の断片・読解=意味のつながり👉 この違いを理解していないと、読めるようになりません。■ なぜ単語を覚えても読めないのか多くの人は、👉 単語を「知識」として覚えています。しかし実際の読解で...続きを見る
人見の写真
人見オンライン家庭教師
2026/5/21

この先生の他のブログ

たけるの写真

#164 共通テスト英語R(2026年度本試験)4⃣

2026/2/13
theme「テーマ」はドイツ語のThemaから。英語の発音に注意。The novel’s theme is the conflict between love and duty.「その小説は義理と人情の葛藤がテーマだ」。draft「下書き、草稿」。I had him check my draft f...
続きを読む
たけるの写真

#163 共通テスト英語R(2026年度本試験)3⃣

2026/1/30
【¶1】いきなりMy high school classmateで文章が始まるが、この書き方は稚拙。これだと、「私の高校のクラスメートは一人しかいない」という風に聞こえてしまう。本来は、A high school classmate of mineと書くべきところ。この段落の最後の文にはMy fri...
続きを読む
たけるの写真

#162 共通テスト英語R(2026年度本試験)2⃣

2026/1/27
今回は大問2⃣を見てみましょう。共通テスト英語の一大特徴(?)の「opinion選択問題」も顔を出します。せっかくなので、この類いの設問の着眼点についても話そうと思います。 are enteringは「未来を表す現在進行形」。I’m going to Nara next week.「来週奈...
続きを読む
たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む