オンライン家庭教師マナリンク
英語

#32 英語と写真でバーチャルツアー④~高知・四万十川~

2021/7/4

「日本最後の清流」とも言われる高知県・四万十川(しまんとがわ)。この川の正式名称は「渡川」でしたが、テレビで「四万十川」として紹介されたことで知名度が高まり、地元の要望もあって、1994年に名称が「四万十川」に変更されたとのことです。

それでは清流の旅に出かけましょう!

 

Running from the high mountains down to the sea, the Shimanto River’s clear waters not only welcome visitors looking to experience unspoiled nature, but also are an essential part of preserving Shimanto-area traditions and food culture.

Running ~ sea,は分詞構文。look to do「~しようと思う」。Shimanto-areaのハイフンについては☞ブログ#14

From biking to canoeing, photography to sampling local cuisine, discover more about this secret gem.

動詞sampleはブログ#27でも出てきました。gem「宝石、とても美しいもの」。

The Shimanto is Japan’s last free-flowing crystal clear river.

free-flowing「淀みなく流れる」。crystal clearで1つの形容詞。

Starting from a source deep in the mountains, the river makes its way to the Pacific Ocean 196km away, twisting and turning in lush little canyons and drawing strength from tributary rivers, until it becomes the blue-green ribbon you see in the Shimanto River Valley area.

Starting ~ mountains,とtwisting ~ areaは分詞構文。lush「緑豊かな、肥沃な」。tributary「支流の」。直前にコンマのあるuntilは訳し下した方がよい。「ついには~」。the blue-green ribbon「青緑色の帯」とは、青緑色に輝く四万十川のこと。

One of the intriguing sights along the river is the chinkabashi bridges.

四万十川の見所の1つは「沈下橋」。

 

These stocky submersible bridges are designed without balustrades so that during floods debris like fallen trees simply flow over them.

stocky「こじんまりとした」。submersible「水中に浸すことができる」。balustrade「欄干」。debris「瓦礫(がれき)」。宇宙ゴミを指す「スペースデブリ」というカタカナ語をニュースなどで聞いたことがあるかもしれません。わざと欄干を付けないことで、洪水時に瓦礫や木などが橋に引っかからないようにしているのです。

Chinkabashi don't inhibit the flow of the river, making it less likely to burst its banks, and the bridge is also less prone to being washed away.

inhibit「妨げる」。making ~ banks,は分詞構文。be prone to ~「~しやすい」。

These bridges are an excellent example of how people in the Shimanto area try to live in harmony with the natural environment.

Chinkabashi may look cute, but they are vital for connecting the small villages dotted along the river.

There are 22 chinkabashi that cross the main river, and 26 more spanning the tributaries, so you are sure to come across (and actually cross!) a few during your visit.

26 more (chinkabashi)の省略。「それ(=本流に架かる22本の沈下橋)に加えてさらに26本の沈下橋」。spanは直前のcrossと同じ意味。同じ意味をわざわざ違う単語で表現している理由については☞ブログ#29の②。come across ~は熟語で「~を偶然見つける、~に出くわす」。a few (chinkabashi)の省略。

One of the best times to visit the Shimanto River is during the spring and summer, when the forest seems to glow with fresh greenery!

glowとgrowの見間違いに注意。

From mid-April to mid-May, hundreds of vibrant carp streamers called koinobori are hung across the river, while in early summer you can take a river boat tour to watch thousands of fireflies dancing in the air.

vibrant「はためく」。streamerは「細長い旗」のこと。ここでは「鯉のぼり」がstreamerに見立てられている。firefly「ホタル」。「こいのぼりの川渡し」も四万十川の大きな見所の1つ。動画でご覧になりたい方は☞https://www.youtube.com/watch?v=bBbZPIUTEbY&t=13s

▲streamer

▲こいのぼりの川渡し

Flying koi nobori is a tradition all around Japan, an important part of Children's Day celebrations, a festival held on May 5th dedicated to praying for the success and health of all children.

dedicated for ~「~するための」はa festivalを修飾。prayとplayの違いに注意。

Carp are considered auspicious symbols of courage and strength, as they swim upstream against the current.

carpは単複同形。auspicious「めでたい」。current「水流」。

The custom of flying these streamers above a river (rather than from a pole or rooftop) began in the Shimanto river region almost 50 years ago.

A gym teacher overheard some young boys saying that as they got older, no one would fly the streamers for them anymore.

overhear「たまたま耳にする」。

The gym teacher was deeply struck by this comment.

strike「心を打つ」。

Along with other members of the community, he gathered 50 carp streamers and strung them up so they would fly above the river.

strungはstring「一直線につなげて吊るす」の過去形。up「高い場所に」。so (that)は「目的(~するように)」を表す熟語の接続詞。

This has turned into a yearly custom and popular attraction, and now around 500 koi nobori flutter in the wind to assure all children that no matter their age, the carp will “swim” proud and strong for them every year.

attraction「興味を引く物、呼び物」。flutter「はためく」。assure+人+that ~「人に~を保証(断言)する」。no matter their age (is)の省略。proud and strongは補語。The carp will swim.+The carp will be proud and strong.の下線部が合体したと考えるとよい。

*     *     *

さて、そろそろお腹がすいてきた頃ではないでしょうか?ここで四万十川の幸をご紹介!(残念ながら味はお届けできませんが…)

While the river is beautiful and serene, it is also the lifeblood of the region, an essential part of the livelihood and culture of local residents.

serene「穏やかな」。lifeblood「必要不可欠なもの」。

Fishermen in the Shimanto River Valley still use traditional fishing methods that are rare in other parts of Japan, such as hiburi fishing, a method using fire torches to scare sweetfish into fishermen's nets.

sweetfish「アユ」。hiburi fishing「火振り漁」とは、松明の火を振ることでアユを網に追い込む漁法のこと。

 

▲火振り漁

Some people catch eels and river prawns using the shibazuke fishing method, by making bundles of long leaves and submerging them in the river.

eel「ウナギ」。prawnは中形のエビ。小形のエビはshrimp、大形のものはlobster。shibazuke fishing method「柴漬け漁」とは、束ねた木の枝や笹を水中に沈めてから網の中に引き上げる漁法。

▲柴漬け漁

The clean, pure water of the Shimanto River makes it a treasure trove of delicious river fish, which feature prominently on local menus and are sought after by foodies around Japan.

treasure trove「宝庫」。fishは単複同形で、ここでは複数形。feature「主要な部分である」。foodie「食通、グルメ」。

Here are a few to keep an eye out for during your travels:

keep an eye out for ~「~を見逃さないように注意する」は、ブログ#30でoutの無いkeep an eye for ~の形で出会いました。outがあっても無くても意味は同じ。

■Japanese Mitten Crab (tsugani)

 

Season: September to November

These crabs look and taste similar to the expensive Chinese Mitten Crab.

similarはlookとtaste両方の補語になっていることに注意。Chinese Mitten Crabはいわゆる「上海ガニ」のこと。日本のものは「モクズガニ」と言われるようですが、地域で名称が違うようです。高知県では「ツガニ」と言います。

Thanks to living and hunting in clear water, the crabmeat has a rich flavor that pairs especially well with miso.

pair well with ~「~とよく合う」。misoはもちろん日本語の「味噌」が英語になったものです。

■Sweetfish (ayu)

 

Season: June to October

This river fish is called the “queen of the crystal river.”

These fish feed on the high-quality freshwater seaweed of the Shimanto River, giving them a clean, wild flavor.

freshwater「淡水、真水」。seaweed「藻」。wildはここでは「(養殖に対して)天然の」の意味。giving ~ flavorは分詞構文。

■Freshwater prawns (ebi)

 

Season: May to October

Shimanto River freshwater prawns are packed of flavor.

Try them boiled in the shell or quickly deep fried.

deep fry「たっぷりの油で揚げる」。甲羅を剝かないまま茹でるか、たっぷりの油でサッと揚げて食べるとおいしいようです。

■Eel (unagi)

Season: May to October

There is nothing like the taste of freshly caught wild eel, grilled over charcoal and coated with tasty sauce.

There is nothing like ~「~のようなものはない」→「~に勝るものはない」。freshly caught「獲れたての」。wildは上と同じく「(養殖に対して)天然の」。grill「焼き網の上で焼く」。charcoal「炭、木炭」。

Food lovers come from far and wide to try dishes made with Shimanto eels!

from far and wide「様々なところから、方々から」。

The Shimanto River is a prosperous tea-growing region, making both black and green varieties, and around the mid-stream region you will find tea fields shrouded in river mists.

tea-growingのteaとgrowingの意味関係については☞ブログ#14。「お茶が育つ」と誤読しないように。making ~ varieties,は分詞構文。shroud「包む、覆う」。四万十川流域はお茶の栽培も盛んなようです。お茶でblackと言えば「紅茶」のこと。ただし、わざわざblackを言うのは、ここのようにgreen(緑茶)と対比する時だけなので、「紅茶」と言いたい時はふつうは単にteaだけでよい。

Tea leaves from Shimanto make great souvenirs.

ここのmakeは「~になる(become)」という意味。She’ll make a good teacher.「彼女は良い先生になるでしょう」。

Chestnuts are another local specialty, with chestnut-paste-filled Japanese-style sweets, called kuri kinton, being particularly popular treats!

chestnut「栗」。真ん中のtはふつう発音しないことに注意。specialty「名物、特産品」。treatはふだんなかなか味わえない「珍味、おいしい食べ物」のこと。with ~ sweets ... being ~はいわゆる「付帯状況」。「栗きんとんと呼ばれる、ペースト状の栗が詰まった日本のスイーツは、特に人気のある珍味だ」。

Another must-try food is suji aonori, a type of freshwater seaweed found mainly in the waters around the Shimanto River estuary.

must-tryはブログ#25のmust-visit、ブログ#30のmust-goと似た形なので、意味を難なく推測できるでしょうか。「試食すべき」。waterは原則不可算名詞なので-sは付きませんが、ここのようにwatersとなると「海や川の一部分としての水域」を指します。estuary「河口」。

It's soft and full of flavor, and most often eaten as a crunchy tempura fritter.

crunchy「サクサクした」。fritter「揚げ物」。

 

▲スジアオノリの天ぷら

このブログを書いた先生

英語のオンライン家庭教師一覧

英語のブログ

「参考書を読んだのに解けない」を撃退!1週間単位で成果を出す「アジャイル式」英文法マスター術

「塾の授業を聞いたときは分かったのに、テストになると解けない」「参考書を何ページも読み進めたのに、最初のページの内容をもう忘れている」中学生の勉強において、このような悩みを抱える人は少なくありません。保護者の方も「うちの子は暗記力が足りないのではないか」「集中して取り組んでいないのではないか」と、本人のやる気や能力のせいにしてしまいがちです。しかし、断言します。原因は「能力」ではなく、勉強の「進め方(システム)」にあります。最先端のIT企業やプロジェクトマネジメント(PM)の現場では、一気に完璧なものを作ろうとせず、短い期間でテストと修正を繰り返す「アジャイル」という手法が主流です。この思想を...続きを見る
タケウチの写真
タケウチオンライン家庭教師
2026/5/18

英語のケアレスミスが勝手に消える?中学生が一人でできる「解く前の3秒ルーティン」

「うちの子、英語のテストで毎回もったいないミスをするんです」「単語も文法もわかっているはずなのに、なぜか点数に結びつかない」家庭学習を見守る保護者の方から、このようなご相談をよくいただきます。3単現の s の付け忘れ、過去形にすべきところを現在形にしてしまうミス、否定文なのに肯定文のまま書いてしまうミス。これらは一般的に「ケアレスミス(凡ミス)」と呼ばれ、「次はもっと注意しなさい」の一言で片付けられがちです。しかし、教育にプロジェクトマネジメント(PMP)の知見を取り入れている「学習PM」の視点から言えば、これは子どもの注意力の問題ではありません。問題を解く「手順(プロセス)」のエラーです。人...続きを見る
タケウチの写真
タケウチオンライン家庭教師
2026/5/18

「リスニングが伸びない人は“聞く練習”だけをしている」 ―― 実は“読む力”も必要です

「英検や模試でリスニングの点数が伸びない…」英語学習で非常に多い悩みです。もちろん、👉 “聞く練習”は大切です。しかし実際には、👉 リスニングが苦手な人ほど、👉 “音だけ”で何とかしようとしているケースがかなり多いです。英語のリスニングは、単純な「耳の良さ」ではありません。実際には、・語彙力・文法理解・語順感覚・音読経験など、👉 “読む力”が大きく関係しています。今回は、👉 なぜリスニングに「読む力」が必要なのかを解説していきます。■ 「聞けない」の正体リスニングが苦手な人は、「英語が速すぎる」と感じることが多いです。しかし実際には、👉 “音が速い”だけが原因ではありません。例えば、英文を見れ...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/5/15

英語が苦手な子が、「英語って面白い!」と思った瞬間

はじめまして、英語指導をしているきょうこと申します。私は、今まで塾講師や家庭教師としてたくさんの生徒さんを指導してきました。その中で感じるのは、英語への自信は“ほんの小さなきっかけ”から生まれるということです。数年前、中学2年生のRちゃん。K-popやダンスが大好きな女の子でしたが、英語は苦手で、「授業もつまらない」と話していました。ある日の指導の時のこと。教科書の音読をした後に、好きなK-popの歌詞を一緒に読んでみました。「絶対意味わかんない…」そう言っていたRちゃんでしたが、単語を一つずつ調べていくうちに、「わぁ!こんな内容の歌だったんだ!」と、とても嬉しそうな表情に変わりました。好きな...続きを見る
きょうこの写真
きょうこオンライン家庭教師
2026/5/12

6月より、金曜日20:30~空きます

いつもありがとうございます。6月より、金曜日20:30~空きます。60分授業、90分授業、120分授業可能です。(授業メニュー)記述力を高める!基礎からの国公立英語長文読解・英作文https://manalink.jp/teacher/12769/courses/3180【苦手克服】基礎からの高校受験英語https://manalink.jp/teacher/12769/courses/3516(大学受験)総合型選抜対策[志望理由書作成・面接]https://manalink.jp/teacher/12769/courses/10669【高2・3向け】MARCH・関関同立英語対策(文法・長文)...続きを見る
西の写真
西オンライン家庭教師
2026/5/8

「英語が苦手な人ほど“声に出す勉強”を避けている」 ―― 音読が最強の理由

英語が苦手な人ほど、👉 「読むだけ」👉 「単語を見るだけ」の勉強になっていることが多いです。しかし実際には、👉 “声に出す”ことで伸びる力は非常に多いです。特に、リスニングリーディングスピーキングこの3つは、👉 音読でまとめて鍛えられます。今回は、「なぜ音読が効果的なのか」「どうやれば意味があるのか」を具体的に解説します。■ なぜ音読が重要なのか英語は、👉 “知っている”だけでは使えません。例えば、単語帳で意味を見れば分かるのに、リスニングになると聞き取れない長文になると読めない英作文になると出てこないというケースは非常に多いです。これは、👉 “頭の中だけ”で英語を処理しているからです。音読を...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/5/8

この先生の他のブログ

たけるの写真

#164 共通テスト英語R(2026年度本試験)4⃣

2026/2/13
theme「テーマ」はドイツ語のThemaから。英語の発音に注意。The novel’s theme is the conflict between love and duty.「その小説は義理と人情の葛藤がテーマだ」。draft「下書き、草稿」。I had him check my draft f...
続きを読む
たけるの写真

#163 共通テスト英語R(2026年度本試験)3⃣

2026/1/30
【¶1】いきなりMy high school classmateで文章が始まるが、この書き方は稚拙。これだと、「私の高校のクラスメートは一人しかいない」という風に聞こえてしまう。本来は、A high school classmate of mineと書くべきところ。この段落の最後の文にはMy fri...
続きを読む
たけるの写真

#162 共通テスト英語R(2026年度本試験)2⃣

2026/1/27
今回は大問2⃣を見てみましょう。共通テスト英語の一大特徴(?)の「opinion選択問題」も顔を出します。せっかくなので、この類いの設問の着眼点についても話そうと思います。 are enteringは「未来を表す現在進行形」。I’m going to Nara next week.「来週奈...
続きを読む
たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む