オンライン家庭教師マナリンク
英語

#32 英語と写真でバーチャルツアー④~高知・四万十川~

2021/7/4

「日本最後の清流」とも言われる高知県・四万十川(しまんとがわ)。この川の正式名称は「渡川」でしたが、テレビで「四万十川」として紹介されたことで知名度が高まり、地元の要望もあって、1994年に名称が「四万十川」に変更されたとのことです。

それでは清流の旅に出かけましょう!

 

Running from the high mountains down to the sea, the Shimanto River’s clear waters not only welcome visitors looking to experience unspoiled nature, but also are an essential part of preserving Shimanto-area traditions and food culture.

Running ~ sea,は分詞構文。look to do「~しようと思う」。Shimanto-areaのハイフンについては☞ブログ#14

From biking to canoeing, photography to sampling local cuisine, discover more about this secret gem.

動詞sampleはブログ#27でも出てきました。gem「宝石、とても美しいもの」。

The Shimanto is Japan’s last free-flowing crystal clear river.

free-flowing「淀みなく流れる」。crystal clearで1つの形容詞。

Starting from a source deep in the mountains, the river makes its way to the Pacific Ocean 196km away, twisting and turning in lush little canyons and drawing strength from tributary rivers, until it becomes the blue-green ribbon you see in the Shimanto River Valley area.

Starting ~ mountains,とtwisting ~ areaは分詞構文。lush「緑豊かな、肥沃な」。tributary「支流の」。直前にコンマのあるuntilは訳し下した方がよい。「ついには~」。the blue-green ribbon「青緑色の帯」とは、青緑色に輝く四万十川のこと。

One of the intriguing sights along the river is the chinkabashi bridges.

四万十川の見所の1つは「沈下橋」。

 

These stocky submersible bridges are designed without balustrades so that during floods debris like fallen trees simply flow over them.

stocky「こじんまりとした」。submersible「水中に浸すことができる」。balustrade「欄干」。debris「瓦礫(がれき)」。宇宙ゴミを指す「スペースデブリ」というカタカナ語をニュースなどで聞いたことがあるかもしれません。わざと欄干を付けないことで、洪水時に瓦礫や木などが橋に引っかからないようにしているのです。

Chinkabashi don't inhibit the flow of the river, making it less likely to burst its banks, and the bridge is also less prone to being washed away.

inhibit「妨げる」。making ~ banks,は分詞構文。be prone to ~「~しやすい」。

These bridges are an excellent example of how people in the Shimanto area try to live in harmony with the natural environment.

Chinkabashi may look cute, but they are vital for connecting the small villages dotted along the river.

There are 22 chinkabashi that cross the main river, and 26 more spanning the tributaries, so you are sure to come across (and actually cross!) a few during your visit.

26 more (chinkabashi)の省略。「それ(=本流に架かる22本の沈下橋)に加えてさらに26本の沈下橋」。spanは直前のcrossと同じ意味。同じ意味をわざわざ違う単語で表現している理由については☞ブログ#29の②。come across ~は熟語で「~を偶然見つける、~に出くわす」。a few (chinkabashi)の省略。

One of the best times to visit the Shimanto River is during the spring and summer, when the forest seems to glow with fresh greenery!

glowとgrowの見間違いに注意。

From mid-April to mid-May, hundreds of vibrant carp streamers called koinobori are hung across the river, while in early summer you can take a river boat tour to watch thousands of fireflies dancing in the air.

vibrant「はためく」。streamerは「細長い旗」のこと。ここでは「鯉のぼり」がstreamerに見立てられている。firefly「ホタル」。「こいのぼりの川渡し」も四万十川の大きな見所の1つ。動画でご覧になりたい方は☞https://www.youtube.com/watch?v=bBbZPIUTEbY&t=13s

▲streamer

▲こいのぼりの川渡し

Flying koi nobori is a tradition all around Japan, an important part of Children's Day celebrations, a festival held on May 5th dedicated to praying for the success and health of all children.

dedicated for ~「~するための」はa festivalを修飾。prayとplayの違いに注意。

Carp are considered auspicious symbols of courage and strength, as they swim upstream against the current.

carpは単複同形。auspicious「めでたい」。current「水流」。

The custom of flying these streamers above a river (rather than from a pole or rooftop) began in the Shimanto river region almost 50 years ago.

A gym teacher overheard some young boys saying that as they got older, no one would fly the streamers for them anymore.

overhear「たまたま耳にする」。

The gym teacher was deeply struck by this comment.

strike「心を打つ」。

Along with other members of the community, he gathered 50 carp streamers and strung them up so they would fly above the river.

strungはstring「一直線につなげて吊るす」の過去形。up「高い場所に」。so (that)は「目的(~するように)」を表す熟語の接続詞。

This has turned into a yearly custom and popular attraction, and now around 500 koi nobori flutter in the wind to assure all children that no matter their age, the carp will “swim” proud and strong for them every year.

attraction「興味を引く物、呼び物」。flutter「はためく」。assure+人+that ~「人に~を保証(断言)する」。no matter their age (is)の省略。proud and strongは補語。The carp will swim.+The carp will be proud and strong.の下線部が合体したと考えるとよい。

*     *     *

さて、そろそろお腹がすいてきた頃ではないでしょうか?ここで四万十川の幸をご紹介!(残念ながら味はお届けできませんが…)

While the river is beautiful and serene, it is also the lifeblood of the region, an essential part of the livelihood and culture of local residents.

serene「穏やかな」。lifeblood「必要不可欠なもの」。

Fishermen in the Shimanto River Valley still use traditional fishing methods that are rare in other parts of Japan, such as hiburi fishing, a method using fire torches to scare sweetfish into fishermen's nets.

sweetfish「アユ」。hiburi fishing「火振り漁」とは、松明の火を振ることでアユを網に追い込む漁法のこと。

 

▲火振り漁

Some people catch eels and river prawns using the shibazuke fishing method, by making bundles of long leaves and submerging them in the river.

eel「ウナギ」。prawnは中形のエビ。小形のエビはshrimp、大形のものはlobster。shibazuke fishing method「柴漬け漁」とは、束ねた木の枝や笹を水中に沈めてから網の中に引き上げる漁法。

▲柴漬け漁

The clean, pure water of the Shimanto River makes it a treasure trove of delicious river fish, which feature prominently on local menus and are sought after by foodies around Japan.

treasure trove「宝庫」。fishは単複同形で、ここでは複数形。feature「主要な部分である」。foodie「食通、グルメ」。

Here are a few to keep an eye out for during your travels:

keep an eye out for ~「~を見逃さないように注意する」は、ブログ#30でoutの無いkeep an eye for ~の形で出会いました。outがあっても無くても意味は同じ。

■Japanese Mitten Crab (tsugani)

 

Season: September to November

These crabs look and taste similar to the expensive Chinese Mitten Crab.

similarはlookとtaste両方の補語になっていることに注意。Chinese Mitten Crabはいわゆる「上海ガニ」のこと。日本のものは「モクズガニ」と言われるようですが、地域で名称が違うようです。高知県では「ツガニ」と言います。

Thanks to living and hunting in clear water, the crabmeat has a rich flavor that pairs especially well with miso.

pair well with ~「~とよく合う」。misoはもちろん日本語の「味噌」が英語になったものです。

■Sweetfish (ayu)

 

Season: June to October

This river fish is called the “queen of the crystal river.”

These fish feed on the high-quality freshwater seaweed of the Shimanto River, giving them a clean, wild flavor.

freshwater「淡水、真水」。seaweed「藻」。wildはここでは「(養殖に対して)天然の」の意味。giving ~ flavorは分詞構文。

■Freshwater prawns (ebi)

 

Season: May to October

Shimanto River freshwater prawns are packed of flavor.

Try them boiled in the shell or quickly deep fried.

deep fry「たっぷりの油で揚げる」。甲羅を剝かないまま茹でるか、たっぷりの油でサッと揚げて食べるとおいしいようです。

■Eel (unagi)

Season: May to October

There is nothing like the taste of freshly caught wild eel, grilled over charcoal and coated with tasty sauce.

There is nothing like ~「~のようなものはない」→「~に勝るものはない」。freshly caught「獲れたての」。wildは上と同じく「(養殖に対して)天然の」。grill「焼き網の上で焼く」。charcoal「炭、木炭」。

Food lovers come from far and wide to try dishes made with Shimanto eels!

from far and wide「様々なところから、方々から」。

The Shimanto River is a prosperous tea-growing region, making both black and green varieties, and around the mid-stream region you will find tea fields shrouded in river mists.

tea-growingのteaとgrowingの意味関係については☞ブログ#14。「お茶が育つ」と誤読しないように。making ~ varieties,は分詞構文。shroud「包む、覆う」。四万十川流域はお茶の栽培も盛んなようです。お茶でblackと言えば「紅茶」のこと。ただし、わざわざblackを言うのは、ここのようにgreen(緑茶)と対比する時だけなので、「紅茶」と言いたい時はふつうは単にteaだけでよい。

Tea leaves from Shimanto make great souvenirs.

ここのmakeは「~になる(become)」という意味。She’ll make a good teacher.「彼女は良い先生になるでしょう」。

Chestnuts are another local specialty, with chestnut-paste-filled Japanese-style sweets, called kuri kinton, being particularly popular treats!

chestnut「栗」。真ん中のtはふつう発音しないことに注意。specialty「名物、特産品」。treatはふだんなかなか味わえない「珍味、おいしい食べ物」のこと。with ~ sweets ... being ~はいわゆる「付帯状況」。「栗きんとんと呼ばれる、ペースト状の栗が詰まった日本のスイーツは、特に人気のある珍味だ」。

Another must-try food is suji aonori, a type of freshwater seaweed found mainly in the waters around the Shimanto River estuary.

must-tryはブログ#25のmust-visit、ブログ#30のmust-goと似た形なので、意味を難なく推測できるでしょうか。「試食すべき」。waterは原則不可算名詞なので-sは付きませんが、ここのようにwatersとなると「海や川の一部分としての水域」を指します。estuary「河口」。

It's soft and full of flavor, and most often eaten as a crunchy tempura fritter.

crunchy「サクサクした」。fritter「揚げ物」。

 

▲スジアオノリの天ぷら

このブログを書いた先生

このブログに関連するオンライン家庭教師はこちら

英語のおすすめの指導コース

22,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
中学1〜3年生
  • 英語の勉強法に行き詰まっている、英語を声に出す習慣がない、英語が頭の中でこんがらかってしまう!
  • 英語の土台作りをしたい、成績を上げたい、英語の正しい発音を身につけたい!
  • プレッシャーを与えず、自分のペースを尊重してくれる先生に教えてもらいたい!
コースの詳細を見る
英語単発/短期コース
英検2級 合格対策コース
タイプ別
無料体験あり
英検2級 合格対策コース
28,000
60(全4回)
高校1〜3年生
  • 何を勉強したら良いかわからない
  • リスニング、長文、英作文に苦手意識がある
  • 部活や学校と両立しながら学習したい
コースの詳細を見る
22,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
中学1〜3年生
  • 勉強習慣確立のサポートが必要な方。苦手を克服する手助けが必要な方。
  • 英検を受ける予定でサポートが必要な方。
  • 英語を基礎からしっかりと学び、次のステップを有利に始めたい方。
コースの詳細を見る
英語月額コース
【医学部コース】 合格に向けた英語指導・サポート
三者面談あり
タイプ別
無料体験あり
【医学部コース】 合格に向けた英語指導・サポート
30,000/月
1回75(月4回(週1回目安))
高校1〜3年生、浪人生
  • 国立の医学部を目指している人
  • 私立の医学部を目指している人
  • 公立の医学部を目指している人
コースの詳細を見る
英語月額コース
【中高一貫校3級対策】中学生で最短合格を目指すための英検講座
三者面談あり
タイプ別
無料体験あり
【中高一貫校3級対策】中学生で最短合格を目指すための英検講座
28,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
中学1〜3年生
  • 英検対策の仕方がわからない
  • 現状どんなレベルであっても合格に導いてくれる先生を探している
  • 将来を見据えてさらに上位級へステップアップしていきたい
コースの詳細を見る

英語のブログ

英語をリアルタイムで理解した結果、素敵な経験をしました

前回のブログで、「私はこの言葉を理解するために英語を勉強してきたんだな」と思う瞬間があったことを、突然思い出した、という話をしました。「30秒以内に二つのフライパンを重ねて丸めて世界一小さな直径にする」ギネス記録の保持者Jon Pritikin氏との出会いが、そのうちの一つでした。2018年、こんな話を友達にシェアしました。(以下、その時の文をそのまま掲載します)ーーーーーー去年の今頃からずっと、この話をシェアしたい気持ちがあって、でもいろいろあって留まっていた。それは、Jon Pritikinというギネス記録保持者が私の働いている学校にきた時にしてくれた話です。彼は怪力でフライパン曲げのギネ...続きを見る
まきこの写真
まきこオンライン家庭教師
2026/6/7

人生は一期一会。出会う人を笑顔にしたい

私は今、モロッコの語学学校で、そこに通う生徒さんの英会話の練習相手をするボランティアをしています。普段から、英語を使って暮らしています。今日は初めての生徒さんたちと会話をする機会がありました。モロッコはフランスの植民地だったこともあり、英語よりフランス語を知っている人が多いです。その生徒さんたちも、英語は苦手で、フランス語を交えながらも、一生懸命話をしてくれました。What is your first name? What is your sir (family)name? 名前を答えれば終わりで、次の質問に移るのがいつもの流れですが、この質問から、今日はもう少し話題を広げてみました。My n...続きを見る
まきこの写真
まきこオンライン家庭教師
2026/6/6

英語が伸びる人は“同じ長文を3回読む” ―― 1回で終わらせる人との差がつく学習法

■長文を解いた後、すぐ答え合わせだけしていませんか?英語の勉強でよく見かけるのが、「長文を解く」→「答え合わせをする」→「次の問題へ進む」という学習です。もちろん問題演習は大切です。しかし、このやり方だけでは思ったほど英語力は伸びません。なぜなら、長文を解くこと自体が目的になってしまっているからです。実際に英語が伸びる生徒は、同じ長文を何度も活用しています。特におすすめなのが、「1つの長文を3回読む学習法」です。この方法はリーディングだけでなく、リスニングやスピーキングにも効果があります。■なぜ長文を3回読むのか英語が苦手な人ほど、「たくさんの問題を解かなきゃ」と思いがちです。しかし英語力は問...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/6/5

不登校になって英単語が出てこなくなった…学力低下ではなく「思い出す力」の問題かも

小中学生英語を担当しています、安芸(あき)です。今日は最近よく見聞きするこのようなケースのお話をします。「前は英語が得意だったのに、最近は簡単な単語も出てこないんです」不登校のお子さまを持つ保護者の方から、このような相談を受けることがあります。実際に私も講師としてこのようなお子さんを受け持ったことがあります。不登校前は英語がとても得意先先まで前倒しで勉強不登校になったあと、「この単語どういう意味?」と聞かれると、「えっと……」と即答ができなくなった。保護者の方からすると、「勉強していないから忘れてしまったのでは?」「学力が落ちているのでは?」と心配になるかもしれません。しかし、その様子を見て私...続きを見る
安芸の写真
安芸オンライン家庭教師
2026/6/3

📚【基本が要!!】📚

「頑張っているのに伸び悩む…😢」そんな時こそ基本を見直そう✨🔵英語✔ 単語力📖✔ 文法📝✔ 五文型🏗️どんなに難しい英文も、結局は単語と文法の積み重ね💡🔴国語✔ 語彙📚✔ 要点把握🎯✔ 筆者の主張💭✔ 登場人物の心情😊😢😠論説文も小説も「何を伝えたいか」を掴むことが重要✨🌱応用問題・実践問題で行き詰まったら…👉 基本に戻る👉 ルールを確認する👉 要点を整理する突破口は意外と「基本」の中にあります🔥基礎なくして応用なし💪✨続きを見る
内山の写真
内山オンライン家庭教師
2026/6/3

英単語が覚えられない人は“使い方”を見ていない ―― “意味だけ暗記”では定着しにくい理由と、長文で使える覚え方

「単語を覚えているのに読めない」はなぜ起こるのか?「英単語を何回書いても覚えられない」「テスト直前はできるのに、すぐ忘れる」「単語帳では見たことあるのに、長文になると意味が出てこない」こうした悩みを持つ生徒は非常に多いです。ですが、その原因の多くは“意味だけ”を覚えようとしていることにあります。たとえば、run=走るstudy=勉強するmake=作るこのように、日本語の意味だけを暗記していませんか?もちろん最初は必要です。ただ、それだけでは長文で使える単語にはなりません。①英単語は「どう使われるか」で覚える英語ができる人ほど、単語を「使い方」で覚えています。たとえば make なら、make...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/5/29

この先生の他のブログ

たけるの写真

#164 共通テスト英語R(2026年度本試験)4⃣

2026/2/13
theme「テーマ」はドイツ語のThemaから。英語の発音に注意。The novel’s theme is the conflict between love and duty.「その小説は義理と人情の葛藤がテーマだ」。draft「下書き、草稿」。I had him check my draft f...
続きを読む
たけるの写真

#163 共通テスト英語R(2026年度本試験)3⃣

2026/1/30
【¶1】いきなりMy high school classmateで文章が始まるが、この書き方は稚拙。これだと、「私の高校のクラスメートは一人しかいない」という風に聞こえてしまう。本来は、A high school classmate of mineと書くべきところ。この段落の最後の文にはMy fri...
続きを読む
たけるの写真

#162 共通テスト英語R(2026年度本試験)2⃣

2026/1/27
今回は大問2⃣を見てみましょう。共通テスト英語の一大特徴(?)の「opinion選択問題」も顔を出します。せっかくなので、この類いの設問の着眼点についても話そうと思います。 are enteringは「未来を表す現在進行形」。I’m going to Nara next week.「来週奈...
続きを読む
たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む