オンライン家庭教師マナリンク
英語

#32 英語と写真でバーチャルツアー④~高知・四万十川~

2021/7/4

「日本最後の清流」とも言われる高知県・四万十川(しまんとがわ)。この川の正式名称は「渡川」でしたが、テレビで「四万十川」として紹介されたことで知名度が高まり、地元の要望もあって、1994年に名称が「四万十川」に変更されたとのことです。

それでは清流の旅に出かけましょう!

 

Running from the high mountains down to the sea, the Shimanto River’s clear waters not only welcome visitors looking to experience unspoiled nature, but also are an essential part of preserving Shimanto-area traditions and food culture.

Running ~ sea,は分詞構文。look to do「~しようと思う」。Shimanto-areaのハイフンについては☞ブログ#14

From biking to canoeing, photography to sampling local cuisine, discover more about this secret gem.

動詞sampleはブログ#27でも出てきました。gem「宝石、とても美しいもの」。

The Shimanto is Japan’s last free-flowing crystal clear river.

free-flowing「淀みなく流れる」。crystal clearで1つの形容詞。

Starting from a source deep in the mountains, the river makes its way to the Pacific Ocean 196km away, twisting and turning in lush little canyons and drawing strength from tributary rivers, until it becomes the blue-green ribbon you see in the Shimanto River Valley area.

Starting ~ mountains,とtwisting ~ areaは分詞構文。lush「緑豊かな、肥沃な」。tributary「支流の」。直前にコンマのあるuntilは訳し下した方がよい。「ついには~」。the blue-green ribbon「青緑色の帯」とは、青緑色に輝く四万十川のこと。

One of the intriguing sights along the river is the chinkabashi bridges.

四万十川の見所の1つは「沈下橋」。

 

These stocky submersible bridges are designed without balustrades so that during floods debris like fallen trees simply flow over them.

stocky「こじんまりとした」。submersible「水中に浸すことができる」。balustrade「欄干」。debris「瓦礫(がれき)」。宇宙ゴミを指す「スペースデブリ」というカタカナ語をニュースなどで聞いたことがあるかもしれません。わざと欄干を付けないことで、洪水時に瓦礫や木などが橋に引っかからないようにしているのです。

Chinkabashi don't inhibit the flow of the river, making it less likely to burst its banks, and the bridge is also less prone to being washed away.

inhibit「妨げる」。making ~ banks,は分詞構文。be prone to ~「~しやすい」。

These bridges are an excellent example of how people in the Shimanto area try to live in harmony with the natural environment.

Chinkabashi may look cute, but they are vital for connecting the small villages dotted along the river.

There are 22 chinkabashi that cross the main river, and 26 more spanning the tributaries, so you are sure to come across (and actually cross!) a few during your visit.

26 more (chinkabashi)の省略。「それ(=本流に架かる22本の沈下橋)に加えてさらに26本の沈下橋」。spanは直前のcrossと同じ意味。同じ意味をわざわざ違う単語で表現している理由については☞ブログ#29の②。come across ~は熟語で「~を偶然見つける、~に出くわす」。a few (chinkabashi)の省略。

One of the best times to visit the Shimanto River is during the spring and summer, when the forest seems to glow with fresh greenery!

glowとgrowの見間違いに注意。

From mid-April to mid-May, hundreds of vibrant carp streamers called koinobori are hung across the river, while in early summer you can take a river boat tour to watch thousands of fireflies dancing in the air.

vibrant「はためく」。streamerは「細長い旗」のこと。ここでは「鯉のぼり」がstreamerに見立てられている。firefly「ホタル」。「こいのぼりの川渡し」も四万十川の大きな見所の1つ。動画でご覧になりたい方は☞https://www.youtube.com/watch?v=bBbZPIUTEbY&t=13s

▲streamer

▲こいのぼりの川渡し

Flying koi nobori is a tradition all around Japan, an important part of Children's Day celebrations, a festival held on May 5th dedicated to praying for the success and health of all children.

dedicated for ~「~するための」はa festivalを修飾。prayとplayの違いに注意。

Carp are considered auspicious symbols of courage and strength, as they swim upstream against the current.

carpは単複同形。auspicious「めでたい」。current「水流」。

The custom of flying these streamers above a river (rather than from a pole or rooftop) began in the Shimanto river region almost 50 years ago.

A gym teacher overheard some young boys saying that as they got older, no one would fly the streamers for them anymore.

overhear「たまたま耳にする」。

The gym teacher was deeply struck by this comment.

strike「心を打つ」。

Along with other members of the community, he gathered 50 carp streamers and strung them up so they would fly above the river.

strungはstring「一直線につなげて吊るす」の過去形。up「高い場所に」。so (that)は「目的(~するように)」を表す熟語の接続詞。

This has turned into a yearly custom and popular attraction, and now around 500 koi nobori flutter in the wind to assure all children that no matter their age, the carp will “swim” proud and strong for them every year.

attraction「興味を引く物、呼び物」。flutter「はためく」。assure+人+that ~「人に~を保証(断言)する」。no matter their age (is)の省略。proud and strongは補語。The carp will swim.+The carp will be proud and strong.の下線部が合体したと考えるとよい。

*     *     *

さて、そろそろお腹がすいてきた頃ではないでしょうか?ここで四万十川の幸をご紹介!(残念ながら味はお届けできませんが…)

While the river is beautiful and serene, it is also the lifeblood of the region, an essential part of the livelihood and culture of local residents.

serene「穏やかな」。lifeblood「必要不可欠なもの」。

Fishermen in the Shimanto River Valley still use traditional fishing methods that are rare in other parts of Japan, such as hiburi fishing, a method using fire torches to scare sweetfish into fishermen's nets.

sweetfish「アユ」。hiburi fishing「火振り漁」とは、松明の火を振ることでアユを網に追い込む漁法のこと。

 

▲火振り漁

Some people catch eels and river prawns using the shibazuke fishing method, by making bundles of long leaves and submerging them in the river.

eel「ウナギ」。prawnは中形のエビ。小形のエビはshrimp、大形のものはlobster。shibazuke fishing method「柴漬け漁」とは、束ねた木の枝や笹を水中に沈めてから網の中に引き上げる漁法。

▲柴漬け漁

The clean, pure water of the Shimanto River makes it a treasure trove of delicious river fish, which feature prominently on local menus and are sought after by foodies around Japan.

treasure trove「宝庫」。fishは単複同形で、ここでは複数形。feature「主要な部分である」。foodie「食通、グルメ」。

Here are a few to keep an eye out for during your travels:

keep an eye out for ~「~を見逃さないように注意する」は、ブログ#30でoutの無いkeep an eye for ~の形で出会いました。outがあっても無くても意味は同じ。

■Japanese Mitten Crab (tsugani)

 

Season: September to November

These crabs look and taste similar to the expensive Chinese Mitten Crab.

similarはlookとtaste両方の補語になっていることに注意。Chinese Mitten Crabはいわゆる「上海ガニ」のこと。日本のものは「モクズガニ」と言われるようですが、地域で名称が違うようです。高知県では「ツガニ」と言います。

Thanks to living and hunting in clear water, the crabmeat has a rich flavor that pairs especially well with miso.

pair well with ~「~とよく合う」。misoはもちろん日本語の「味噌」が英語になったものです。

■Sweetfish (ayu)

 

Season: June to October

This river fish is called the “queen of the crystal river.”

These fish feed on the high-quality freshwater seaweed of the Shimanto River, giving them a clean, wild flavor.

freshwater「淡水、真水」。seaweed「藻」。wildはここでは「(養殖に対して)天然の」の意味。giving ~ flavorは分詞構文。

■Freshwater prawns (ebi)

 

Season: May to October

Shimanto River freshwater prawns are packed of flavor.

Try them boiled in the shell or quickly deep fried.

deep fry「たっぷりの油で揚げる」。甲羅を剝かないまま茹でるか、たっぷりの油でサッと揚げて食べるとおいしいようです。

■Eel (unagi)

Season: May to October

There is nothing like the taste of freshly caught wild eel, grilled over charcoal and coated with tasty sauce.

There is nothing like ~「~のようなものはない」→「~に勝るものはない」。freshly caught「獲れたての」。wildは上と同じく「(養殖に対して)天然の」。grill「焼き網の上で焼く」。charcoal「炭、木炭」。

Food lovers come from far and wide to try dishes made with Shimanto eels!

from far and wide「様々なところから、方々から」。

The Shimanto River is a prosperous tea-growing region, making both black and green varieties, and around the mid-stream region you will find tea fields shrouded in river mists.

tea-growingのteaとgrowingの意味関係については☞ブログ#14。「お茶が育つ」と誤読しないように。making ~ varieties,は分詞構文。shroud「包む、覆う」。四万十川流域はお茶の栽培も盛んなようです。お茶でblackと言えば「紅茶」のこと。ただし、わざわざblackを言うのは、ここのようにgreen(緑茶)と対比する時だけなので、「紅茶」と言いたい時はふつうは単にteaだけでよい。

Tea leaves from Shimanto make great souvenirs.

ここのmakeは「~になる(become)」という意味。She’ll make a good teacher.「彼女は良い先生になるでしょう」。

Chestnuts are another local specialty, with chestnut-paste-filled Japanese-style sweets, called kuri kinton, being particularly popular treats!

chestnut「栗」。真ん中のtはふつう発音しないことに注意。specialty「名物、特産品」。treatはふだんなかなか味わえない「珍味、おいしい食べ物」のこと。with ~ sweets ... being ~はいわゆる「付帯状況」。「栗きんとんと呼ばれる、ペースト状の栗が詰まった日本のスイーツは、特に人気のある珍味だ」。

Another must-try food is suji aonori, a type of freshwater seaweed found mainly in the waters around the Shimanto River estuary.

must-tryはブログ#25のmust-visit、ブログ#30のmust-goと似た形なので、意味を難なく推測できるでしょうか。「試食すべき」。waterは原則不可算名詞なので-sは付きませんが、ここのようにwatersとなると「海や川の一部分としての水域」を指します。estuary「河口」。

It's soft and full of flavor, and most often eaten as a crunchy tempura fritter.

crunchy「サクサクした」。fritter「揚げ物」。

 

▲スジアオノリの天ぷら

このブログを書いた先生

このブログに関連するオンライン家庭教師はこちら

英語のおすすめの指導コース

英語月額コース
英単語完全暗記!
無料体験あり
英単語完全暗記!
15,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
高校1〜3年生
  • 覚えなきゃ…とは思っている人
  • 始めたけど続かない人
  • 英語の点数をとにかく上げたい人
コースの詳細を見る
英語月額コース
【帰国生】中学受験英語対策コース
無料体験あり
【帰国生】中学受験英語対策コース
24,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
小学5・6年生
  • 英語をさらに伸ばしたい生徒
  • 志望校合格に向けて努力を続けられる生徒
  • 海外経験が豊富な先生に教わりたい生徒
コースの詳細を見る
英語月額コース
はじめてでも安心英検S-CBT合格講座 ライティング添削OK
タイプ別
無料体験あり
はじめてでも安心英検S-CBT合格講座 ライティング添削OK
20,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
中学1〜3年生
  • 忙しいお子様に大人気の一日完結 英検SCBT。実際に受験した講師が試験の流れとコツをお伝えします
  • 従来型の英検と違って不安な方。受験日時と試験会場の決定、お申込み、試験対策も含めてトータルサポート。
  • 近くにSCBT対策の英語塾がない方も、オンラインで英検専門講師と共に合格できる力をつけます。
コースの詳細を見る
英語月額コース
【不登校】教科書で学び直す中学英語【平日日中】
三者面談あり
無料体験あり
【不登校】教科書で学び直す中学英語【平日日中】
16,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
中学1〜3年生
  • 英語をしばらく勉強していなくて、どこから手をつければいいか分からない…
  • 学校の英語の授業にはついていけない。でも英語は学びたい
  • 今後の進路相談にも乗って欲しい
コースの詳細を見る
英語単発/短期コース
【英検5〜3級】中学生向け短期1ヶ月英検対策講座
タイプ別
無料体験あり
【英検5〜3級】中学生向け短期1ヶ月英検対策講座
25,000
60(全6回)
中学1〜3年生
  • 受験日が決まっているけれど、今の実力で合格できるのか不安なお子さま
  • 対策問題集を買っているけれど家庭での学習だけでは不十分ではないかと思っているお子さま
  • 復習、または現在の学年相当の級を受験する方
コースの詳細を見る

英語のブログ

アメリカ現地の6月イベント & カフェ巡りで出会う“リアルな英語表現”

~教科書には載っていない、生きた英語の世界~こんにちは!今回は、私がアメリカでの生活で楽しんでいる「カフェ巡り」と、6月ならではの現地イベントを通して出会った“リアルな英語表現”をご紹介したいと思います。英語を勉強していると、「この表現、本当に使うのかな?」と思うことはありませんか?実は、現地では教科書には載っていない自然な言い回しがたくさん飛び交っています。そんな“生きた英語”を少しだけのぞいてみましょう!6月のアメリカはイベントがいっぱい!アメリカの6月は、夏の始まりを感じる季節です。学校では卒業シーズンを迎え、街ではイベントやお祭りが増え始めます。また、6月の第3日曜日には「Father...続きを見る
さなえの写真
さなえオンライン家庭教師
2026/6/15

「英語嫌いだった私が“英語で人生が変わった”と感じた瞬間 ~アメリカ生活で気づいたこと~」

英語嫌いだった私が“英語で人生が変わった”と感じた瞬間~アメリカ生活で気づいたこと~「英語は苦手です。」実は、これは昔の私自身の言葉でした。今でこそ英語を教える仕事をしていますが、学生時代の私は英語が好きではありませんでした。単語を覚えるのも苦手、文法も難しい。テストのために勉強しているだけで、「なぜ英語を学ぶ必要があるのだろう」と思っていました。そんな私の考え方が大きく変わったのは、アメリカで生活するようになってからです。英語は「教科」ではなく「人とつながる道具」だったアメリカに渡った当初、私は思うように英語が話せませんでした。レストランで注文するだけでも緊張し、買い物で店員さんに話しかけら...続きを見る
さなえの写真
さなえオンライン家庭教師
2026/6/15

🔊英語も国語も「音読」がおすすめ!📖✨

「勉強しなさい!」と言われると気が重い…😅そんな人にぜひ取り入れてほしいのが 音読 です!🎉🌟音読がおすすめな理由① 楽しい!音読は、ただ文字を目で追うだけではありません😊小説なら主人公になった気分🎭✨物語文なら声優さんになった気分🎙️✨英語の会話文も、実際に話しているイメージで読むと楽しくなります😆「勉強」というより、「体験」に近くなるのが音読の魅力です🌈🌟音読がおすすめな理由② 五感を使うから記憶に残りやすい!音読では、👀 目で見る👄 口を動かす👂 自分の声を聞くというように、複数の感覚を同時に使います✨ただ黙って読むだけよりも、内容が頭に残りやすくなります🧠💡英単語や英文、国語の文章も記...続きを見る
内山の写真
内山オンライン家庭教師
2026/6/13

【高校入試・大学受験】英文法が苦手な人ほど問題集を解くだけになっている 長文読解につながる英文法の勉強法を解説

■文法問題は解けるのに長文になると読めない英語の勉強をしていると、文法問題集は解けるのに長文が読めないテスト前に覚えた文法をすぐ忘れてしまう英文法の勉強が苦手で続かないという悩みを持つ人は少なくありません。実はその原因の多くは、英文法を問題集の中だけで学習していることにあります。英文法は単なる暗記科目ではありません。長文読解やリスニングの土台となる重要な知識です。今回は、高校入試や大学受験で英語の成績を伸ばしたい人に向けて、英文法を「使える知識」に変える勉強法を解説します。■なぜ英文法の勉強が必要なのか英語が苦手な生徒の中には、「単語さえ覚えれば読める」と思っている人もいます。しかし実際には、...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/6/12

古代ギリシャ語と音読の効用&THEの用法

前回のイギリス留学のお話の続きです。語学とは言ってもかなりマニアックというか、珍しい、古代ギリシャ語とラテン語を受講して、ひたすら全文書写と音読をしました。(全文書写は、エジプトのヒエログリフを少し勉強した時に、「わからないものほど、書くと何かがわかる」と感じました。英語学習でも、やる気が出ないとき、写経のような感じでやるのはおすすめです)秋学期の期末試験の結果が出ると、ラテン語85%、古代ギリシャ語96%。文字はラテン語の方が、ラクそうなのに、なぜか古代ギリシャ語の方が、頭にはいりやすかったのです。これは私の3つのモットーの1つFunny ending with apples という話につな...続きを見る
まきこの写真
まきこオンライン家庭教師
2026/6/12

「ソファー」と呼ばれた⁉️イギリスへの留学体験

イギリスに着いてまもない頃、心理学の授業説明会で先生が私の名を呼び、続けて Are you Sofa? あなた、ソファーですか? と聞いたことがありました。さっき確かめた時はちゃんと人間だったはずなのに…。こんなことを聞かれたら皆さんはどうしますか?SORRY?え?さすがに聞き返すしかありませんよね。それなのに、Are you Sofa?あなたは、ソファーですか?と彼女は繰り返したのです!これには私もパニックです。頭の中では「人に向かってあなたはソファーか?と聞くのはどういう人だ、ソファーに座りたいかどうか聞いているのか?でも何で?ああ、とにかく答えなくちゃ。考えよう、そうだ…とりあえず、人に...続きを見る
まきこの写真
まきこオンライン家庭教師
2026/6/10

この先生の他のブログ

たけるの写真

#164 共通テスト英語R(2026年度本試験)4⃣

2026/2/13
theme「テーマ」はドイツ語のThemaから。英語の発音に注意。The novel’s theme is the conflict between love and duty.「その小説は義理と人情の葛藤がテーマだ」。draft「下書き、草稿」。I had him check my draft f...
続きを読む
たけるの写真

#163 共通テスト英語R(2026年度本試験)3⃣

2026/1/30
【¶1】いきなりMy high school classmateで文章が始まるが、この書き方は稚拙。これだと、「私の高校のクラスメートは一人しかいない」という風に聞こえてしまう。本来は、A high school classmate of mineと書くべきところ。この段落の最後の文にはMy fri...
続きを読む
たけるの写真

#162 共通テスト英語R(2026年度本試験)2⃣

2026/1/27
今回は大問2⃣を見てみましょう。共通テスト英語の一大特徴(?)の「opinion選択問題」も顔を出します。せっかくなので、この類いの設問の着眼点についても話そうと思います。 are enteringは「未来を表す現在進行形」。I’m going to Nara next week.「来週奈...
続きを読む
たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む