オンライン家庭教師マナリンク
英語

#32 英語と写真でバーチャルツアー④~高知・四万十川~

2021/7/4

「日本最後の清流」とも言われる高知県・四万十川(しまんとがわ)。この川の正式名称は「渡川」でしたが、テレビで「四万十川」として紹介されたことで知名度が高まり、地元の要望もあって、1994年に名称が「四万十川」に変更されたとのことです。

それでは清流の旅に出かけましょう!

 

Running from the high mountains down to the sea, the Shimanto River’s clear waters not only welcome visitors looking to experience unspoiled nature, but also are an essential part of preserving Shimanto-area traditions and food culture.

Running ~ sea,は分詞構文。look to do「~しようと思う」。Shimanto-areaのハイフンについては☞ブログ#14

From biking to canoeing, photography to sampling local cuisine, discover more about this secret gem.

動詞sampleはブログ#27でも出てきました。gem「宝石、とても美しいもの」。

The Shimanto is Japan’s last free-flowing crystal clear river.

free-flowing「淀みなく流れる」。crystal clearで1つの形容詞。

Starting from a source deep in the mountains, the river makes its way to the Pacific Ocean 196km away, twisting and turning in lush little canyons and drawing strength from tributary rivers, until it becomes the blue-green ribbon you see in the Shimanto River Valley area.

Starting ~ mountains,とtwisting ~ areaは分詞構文。lush「緑豊かな、肥沃な」。tributary「支流の」。直前にコンマのあるuntilは訳し下した方がよい。「ついには~」。the blue-green ribbon「青緑色の帯」とは、青緑色に輝く四万十川のこと。

One of the intriguing sights along the river is the chinkabashi bridges.

四万十川の見所の1つは「沈下橋」。

 

These stocky submersible bridges are designed without balustrades so that during floods debris like fallen trees simply flow over them.

stocky「こじんまりとした」。submersible「水中に浸すことができる」。balustrade「欄干」。debris「瓦礫(がれき)」。宇宙ゴミを指す「スペースデブリ」というカタカナ語をニュースなどで聞いたことがあるかもしれません。わざと欄干を付けないことで、洪水時に瓦礫や木などが橋に引っかからないようにしているのです。

Chinkabashi don't inhibit the flow of the river, making it less likely to burst its banks, and the bridge is also less prone to being washed away.

inhibit「妨げる」。making ~ banks,は分詞構文。be prone to ~「~しやすい」。

These bridges are an excellent example of how people in the Shimanto area try to live in harmony with the natural environment.

Chinkabashi may look cute, but they are vital for connecting the small villages dotted along the river.

There are 22 chinkabashi that cross the main river, and 26 more spanning the tributaries, so you are sure to come across (and actually cross!) a few during your visit.

26 more (chinkabashi)の省略。「それ(=本流に架かる22本の沈下橋)に加えてさらに26本の沈下橋」。spanは直前のcrossと同じ意味。同じ意味をわざわざ違う単語で表現している理由については☞ブログ#29の②。come across ~は熟語で「~を偶然見つける、~に出くわす」。a few (chinkabashi)の省略。

One of the best times to visit the Shimanto River is during the spring and summer, when the forest seems to glow with fresh greenery!

glowとgrowの見間違いに注意。

From mid-April to mid-May, hundreds of vibrant carp streamers called koinobori are hung across the river, while in early summer you can take a river boat tour to watch thousands of fireflies dancing in the air.

vibrant「はためく」。streamerは「細長い旗」のこと。ここでは「鯉のぼり」がstreamerに見立てられている。firefly「ホタル」。「こいのぼりの川渡し」も四万十川の大きな見所の1つ。動画でご覧になりたい方は☞https://www.youtube.com/watch?v=bBbZPIUTEbY&t=13s

▲streamer

▲こいのぼりの川渡し

Flying koi nobori is a tradition all around Japan, an important part of Children's Day celebrations, a festival held on May 5th dedicated to praying for the success and health of all children.

dedicated for ~「~するための」はa festivalを修飾。prayとplayの違いに注意。

Carp are considered auspicious symbols of courage and strength, as they swim upstream against the current.

carpは単複同形。auspicious「めでたい」。current「水流」。

The custom of flying these streamers above a river (rather than from a pole or rooftop) began in the Shimanto river region almost 50 years ago.

A gym teacher overheard some young boys saying that as they got older, no one would fly the streamers for them anymore.

overhear「たまたま耳にする」。

The gym teacher was deeply struck by this comment.

strike「心を打つ」。

Along with other members of the community, he gathered 50 carp streamers and strung them up so they would fly above the river.

strungはstring「一直線につなげて吊るす」の過去形。up「高い場所に」。so (that)は「目的(~するように)」を表す熟語の接続詞。

This has turned into a yearly custom and popular attraction, and now around 500 koi nobori flutter in the wind to assure all children that no matter their age, the carp will “swim” proud and strong for them every year.

attraction「興味を引く物、呼び物」。flutter「はためく」。assure+人+that ~「人に~を保証(断言)する」。no matter their age (is)の省略。proud and strongは補語。The carp will swim.+The carp will be proud and strong.の下線部が合体したと考えるとよい。

*     *     *

さて、そろそろお腹がすいてきた頃ではないでしょうか?ここで四万十川の幸をご紹介!(残念ながら味はお届けできませんが…)

While the river is beautiful and serene, it is also the lifeblood of the region, an essential part of the livelihood and culture of local residents.

serene「穏やかな」。lifeblood「必要不可欠なもの」。

Fishermen in the Shimanto River Valley still use traditional fishing methods that are rare in other parts of Japan, such as hiburi fishing, a method using fire torches to scare sweetfish into fishermen's nets.

sweetfish「アユ」。hiburi fishing「火振り漁」とは、松明の火を振ることでアユを網に追い込む漁法のこと。

 

▲火振り漁

Some people catch eels and river prawns using the shibazuke fishing method, by making bundles of long leaves and submerging them in the river.

eel「ウナギ」。prawnは中形のエビ。小形のエビはshrimp、大形のものはlobster。shibazuke fishing method「柴漬け漁」とは、束ねた木の枝や笹を水中に沈めてから網の中に引き上げる漁法。

▲柴漬け漁

The clean, pure water of the Shimanto River makes it a treasure trove of delicious river fish, which feature prominently on local menus and are sought after by foodies around Japan.

treasure trove「宝庫」。fishは単複同形で、ここでは複数形。feature「主要な部分である」。foodie「食通、グルメ」。

Here are a few to keep an eye out for during your travels:

keep an eye out for ~「~を見逃さないように注意する」は、ブログ#30でoutの無いkeep an eye for ~の形で出会いました。outがあっても無くても意味は同じ。

■Japanese Mitten Crab (tsugani)

 

Season: September to November

These crabs look and taste similar to the expensive Chinese Mitten Crab.

similarはlookとtaste両方の補語になっていることに注意。Chinese Mitten Crabはいわゆる「上海ガニ」のこと。日本のものは「モクズガニ」と言われるようですが、地域で名称が違うようです。高知県では「ツガニ」と言います。

Thanks to living and hunting in clear water, the crabmeat has a rich flavor that pairs especially well with miso.

pair well with ~「~とよく合う」。misoはもちろん日本語の「味噌」が英語になったものです。

■Sweetfish (ayu)

 

Season: June to October

This river fish is called the “queen of the crystal river.”

These fish feed on the high-quality freshwater seaweed of the Shimanto River, giving them a clean, wild flavor.

freshwater「淡水、真水」。seaweed「藻」。wildはここでは「(養殖に対して)天然の」の意味。giving ~ flavorは分詞構文。

■Freshwater prawns (ebi)

 

Season: May to October

Shimanto River freshwater prawns are packed of flavor.

Try them boiled in the shell or quickly deep fried.

deep fry「たっぷりの油で揚げる」。甲羅を剝かないまま茹でるか、たっぷりの油でサッと揚げて食べるとおいしいようです。

■Eel (unagi)

Season: May to October

There is nothing like the taste of freshly caught wild eel, grilled over charcoal and coated with tasty sauce.

There is nothing like ~「~のようなものはない」→「~に勝るものはない」。freshly caught「獲れたての」。wildは上と同じく「(養殖に対して)天然の」。grill「焼き網の上で焼く」。charcoal「炭、木炭」。

Food lovers come from far and wide to try dishes made with Shimanto eels!

from far and wide「様々なところから、方々から」。

The Shimanto River is a prosperous tea-growing region, making both black and green varieties, and around the mid-stream region you will find tea fields shrouded in river mists.

tea-growingのteaとgrowingの意味関係については☞ブログ#14。「お茶が育つ」と誤読しないように。making ~ varieties,は分詞構文。shroud「包む、覆う」。四万十川流域はお茶の栽培も盛んなようです。お茶でblackと言えば「紅茶」のこと。ただし、わざわざblackを言うのは、ここのようにgreen(緑茶)と対比する時だけなので、「紅茶」と言いたい時はふつうは単にteaだけでよい。

Tea leaves from Shimanto make great souvenirs.

ここのmakeは「~になる(become)」という意味。She’ll make a good teacher.「彼女は良い先生になるでしょう」。

Chestnuts are another local specialty, with chestnut-paste-filled Japanese-style sweets, called kuri kinton, being particularly popular treats!

chestnut「栗」。真ん中のtはふつう発音しないことに注意。specialty「名物、特産品」。treatはふだんなかなか味わえない「珍味、おいしい食べ物」のこと。with ~ sweets ... being ~はいわゆる「付帯状況」。「栗きんとんと呼ばれる、ペースト状の栗が詰まった日本のスイーツは、特に人気のある珍味だ」。

Another must-try food is suji aonori, a type of freshwater seaweed found mainly in the waters around the Shimanto River estuary.

must-tryはブログ#25のmust-visit、ブログ#30のmust-goと似た形なので、意味を難なく推測できるでしょうか。「試食すべき」。waterは原則不可算名詞なので-sは付きませんが、ここのようにwatersとなると「海や川の一部分としての水域」を指します。estuary「河口」。

It's soft and full of flavor, and most often eaten as a crunchy tempura fritter.

crunchy「サクサクした」。fritter「揚げ物」。

 

▲スジアオノリの天ぷら

このブログを書いた先生

英語のオンライン家庭教師一覧

英語のブログ

【GMARCH攻略・短期集中シリーズ】英語⑦ 「時間が足りない人のための最終調整・時間配分戦略」

GMARCH英語でよく聞く悩みがあります。内容はわかるのに最後まで解き切れない長文の途中で時間がなくなる焦ってミスが増えるこれは英語力不足ではありません。多くの場合、原因は👉 時間の使い方が“戦略化”されていないことにあります。本番直前にやるべきは、新しい解き方を増やすことではなく、「時間配分を固定すること」です。① GMARCH英語は「全部を丁寧に解く試験」ではないまず前提を整理します。GMARCH英語は、制限時間が厳しい長文量が多い設問は比較的素直という特徴があります。つまりこの試験は、「すべてを完璧に読む力」ではなく「点になる部分を取りにいく力」を見ています。👉時間をかける問題・削る問題...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/1/19

【英語ブログ】単語学習 × 設問処理 ―― 内容一致・語句説明で失点しないために

英語長文で、こんな経験はありませんか。本文は大体読めた気がする選択肢も英文としては理解できるそれなのに、内容一致で落とす語句説明がなぜか合わないこれは「読解力」ではなく、単語の理解と設問処理のつながりに原因があります。① 内容一致問題は「単語の言い換え探し」内容一致問題は、「本文の意味を覚えているか」ではなく、本文の表現を、別の単語で言い換えた選択肢を見抜けるかを見ています。具体例①(本文)Many people avoid difficult conversations because they fear conflict.ここでのポイント単語は avoid。×「避ける」と訳して終わり○「意...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/1/17

3学期こそ1年で最後の頑張り時!!

1学期、2学期があっという間に過ぎ、もう3学期に入りました。私は主に英語を教えていますが、定期テストで平均点以上取れる生徒さん、常に上位にいる生徒さん、もしくは勉強が難しくなってきて頭を抱えている生徒さん。色々です。でも残酷ですが1つ言えるのは、来年度は更に勉強の難易度が上がるということ!皆さんが感じているのは ワクワクでしょうか。不安でしょうか。この3学期は成績挽回、総復習!学力アップのチャンス!!私の体感だと、月に4回・各1時間のレッスンで1年分をまるっと総復習するのにかかる期間はおよそ2、3ヶ月です。え、そんなに!??それじゃぁもう新学期が始まってしまう。と思われるかもしれませんが、2、...続きを見る
加奈子の写真
加奈子オンライン家庭教師
2026/1/15

【英語ブログ】英語学習の土台となる「単語学習」完全版 ―― 丸暗記から卒業する、“理解する語彙力”の作り方

毎週金曜の英語学習コラムでは、受験にも日々の勉強にも役立つ「力のつけ方」をお届けしています。今回のテーマは、すべての英語学習の土台となる「単語学習」です。「単語ができない」は、才能ではなく“やり方”の問題多くの生徒がこう感じています。単語帳を何周しても覚えられない長文で知らない単語が出ると止まる覚えたはずなのにテストでは出てこないでも実はこれ、努力不足ではありません。原因はただ一つ。👉 単語を「一語一語、孤立した暗記」で覚えていることです。単語は「バラして理解する」もの英単語の多くは、次の3つでできています。接頭辞(前)+ 語幹(中心)+ 接尾辞(後)ここを意識するだけで、単語学習は暗記 →...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/1/10

AIを使って家庭で回る英語教材を作る4回完結コースのご紹介

こんにちは!!マナリンクで中学生をメインに指導をしているタケウチです!!忙しくて(言い訳ですが笑)だいぶブログの更新をしておりませんでした。2026年最初のブログは新規作成したコースの紹介になります。家庭で回る英語教材を4回で完成させるコースを作りました。テーマは一言でいうと「英語を教える」のではなく、家庭学習で使う英語教材を“回る形”に整えるコースです。最近はChatGPTなどのAIを使って、プリントや問題を作るご家庭も増えました。実際、無料でも便利に使えます。ただ一方で、保護者の方と話していると、こんな声をよく聞きます。1 作った教材が毎回バラバラで、結局続かない2 テスト範囲とズレたり、...続きを見る
タケウチの写真
タケウチオンライン家庭教師
2026/1/8

【2026年1月】新3年生 ー大学受験英語ーアクションプラン

明けましておめでとうございます。本年もよろしくお願いいたします。多くの塾や予備校が1月、もしくは2月から「新年度スタート」に移行しています。4月から「新高校3年生」になるあなた。実は、「今から(1月から)本格的に勉強をスタートしたほうが有利」になります。では、実際に英語は何を勉強すれば良いのでしょうか?合格までのアクションプラン昨日、とある予備校の授業(平常授業1発目)で現高2生に見せたアクションプランをこのブログを読まれている方にも提示させていただきます。もし、あなたに兄や姉がいて大学受験の経験があるならば、「その大変さ」が分かると思います。しかし、そのような経験がない場合、これからあなたが...続きを見る
西の写真
西オンライン家庭教師
2026/1/8

この先生の他のブログ

たけるの写真

#160 伊東先生の英文解釈教室➆

2025/6/29
今回の英文解釈問題は、それほど難しいというわけじゃないけど、しかし高得点を取れる答案を書くのはそれほど簡単なことじゃない。授業の解説を聞いて、自分の答案のどこがまずかったかを自己チェックしてほしい。いつも言っていることだけど、英文解釈のアルファにしてオメガは、文の構造を正しく捉えること。大きく言うと...
続きを読む
たけるの写真

#159 英語のジョーク➅

2025/5/23
古典的手法?A basic principle for door-to-door salesmen is: after you knock and the lady comes to the door, you ask, “Miss, is your mother in?”戸別訪問販売員の基本原則。...
続きを読む
たけるの写真

#158 母の日の起源とカーネーション

2025/5/11
5月の第2日曜日は「母の日」です。母の日はいつどこで始まったのか、そしてなぜこの日にカーネーションを母親に贈ることになっているのか、それについて述べた英文を読んでみましょう。*     *     *➀Mother's Day is a holiday celebrated in many coun...
続きを読む
たけるの写真

#157 英語と写真でバーチャルツアー㉑~福島・須賀川牡丹園~

2025/5/1
道を歩けば様々な花が目に留まる今日この頃ですが、今回は、5月に見頃を迎える牡丹が290種・7,000株も植えられている、福島県の「須賀川牡丹園」を訪れます。(動画はコチラ🌺)Drinking in the charm of the "King of a Hundred Flowers" at the...
続きを読む