オンライン家庭教師マナリンク
英語

#132 健康寿命100年を目指して(後半)

2024/3/30

Senescent cells

Makoto Nakanishi, professor at the University of Tokyo’s Institute of Medical Science, leads one of the eight moonshot projects. He wants to make people stop aging by eliminating what are called “senescent cells,” or cells that have stopped multiplying but have not died off.

Makoto Nakanishi「中西真」は、the University of Tokyo’s Institute of Medical Science「東京大学医科学研究所」の教授。

動名詞に付くbyは「手段」を表す。senescent cells☞ブログ#131。”senescent cells,orブログ#48

Nakanishi, who has studied cellular aging for 30 years, achieved a milestone in 2021 when he showed that removing such cells could reverse the aging process.

milestone「画期的な出来事」は、元は「特定の地点までの距離をマイルで示す道標」のこと。

Senescent cells remain in the body and are believed to release chemicals that trigger inflammation. “I basically think senescent cells should be removed,” he says, citing the example of naked mole-rats, the sub-Saharan African animal known to be the longest-living rodent, with a maximum life span of over 30 years.

citing以下は分詞構文。naked mole-rats「ハダカデバネズミ」。sub-Saharan「サハラ砂漠以南の」。rodent「齧歯(げっし)類」。

 “Animals that are long-living and resistant to aging, such as naked mole-rats, are programmed not to accumulate senescent cells. They don’t exhibit signs of aging before they die.”

「それらは死ぬ前に老化の徴候を示すことはない」→「それらは老化の徴候を示すことなく死ぬ」。

Nakanishi explains how senescent cells manage to survive: The cells have a habit of producing “bad proteins,” which are normally destroyed in lysosomes — organelles in a cell that help break down or digest certain materials inside the cell. But when there are too many of these problem proteins, they break through the walls of the lysosomes.

manage to doは、特に困難なことをやり遂げることを示す。She managed to smile.「彼女は何とかして笑顔を作った」(とても笑うことのできる心境ではなかったが、無理をして笑顔になったというニュアンス)。lysosome「リソソーム、水解小体(消化分解を営む細胞小器官)」は大辞典にしか載っていない専門用語。直後のダッシュ記号(☞ブログ#15)の後ろで分かりやすく説明されているはずだ、と安心して読むところ。とは言ってもorganelle「細胞小器官」(☞ブログ#131)も難しい単語・・・。organelles in a cellという書きぶりから、「organelles=細胞の一部」というイメージさえつかめれば十分。関係代名詞thatの先行詞がa cellではなくorganellesであることを教えてくれるのが、helpに3単現の-sが付いていないという事実(3単現の-sというルールのありがたさを感じるのはこういう時)。

Since lysosomes are acidic, acids start leaking out from holes created by the proteins, making the entire cell acidic. Normally, acidic cells die off, but senescent cells manage to survive by activating an enzyme called glutaminase-1 (GLS-1). GLS-1 produces ammonia, and this alkaline base thereby helps neutralize the acidified cells and allows the cell to continue to produce bad proteins uninhibited.

Sinceは「理由」。acidicはacid「酸性」の形容詞形。making以下は分詞構文。making (V) the entire cell (O) acidic (C)の第5文型。

enzyme「酵素」。glutaminase「グルタミナーゼ」(グルタミンをグルタミン酸とアンモニアに分解する酵素)について予備知識ゼロでもお構いなく読み進める姿勢が大事。

base「塩基」。uninhibitedは、inhibit「妨げる」の過去分詞inhibitedに否定のun-が付いたもの。過去分詞と形容詞のどちらと捉えてもいいが、ここでの働きは?形容詞(分詞)が単独で直前の名詞を修飾することは原則としては無い。よって、uninhibitedはここでは補語として使われていると考えることになる。

to produce (V) bad proteins (O) uninhibited (C)

ただし第5文型(SVOC)ではなく、第3文型(SVO)にCが付加されたと考えるのが正しい解釈。つまり、このCはOではなくS(ここではto produce ~の意味上の主語であるthe cell)を説明していると考える。

ⓐHe visited her mansion unasked.

これもSVOCだが、第5文型ではない。第3文型にSを説明するCが付け足されたものと考える。

ⓑHe visited her mansion.(SVO)「彼は彼女の邸宅を訪れた」

He was unasked.(SVC)「彼は招待されていなかった」※Heunaskedの関係

この2つの文を合体させたのがⓐだと考えると分かりやすい。

He visited her mansion unasked.(SVOC)「彼は招待されていないのに彼女の邸宅を訪れた」※Heunaskedの関係

本文に戻ると、

the cell to continue to produce bad proteins uninhibited「細胞が妨げられることなく悪性たんぱく質を作り続ける」※the cell=uninhibitedの関係

ここまではいろいろな専門用語が出てきて難しい印象を受けるかもしれないが、それらの専門用語について何も知らなくても(私がそうです・・・)、英語そのものを正しく読む力があれば、

⒜lysosomeによって細胞全体が酸性になる

⒝glutaminase-1 (GLS-1)によってammoniaが作られる

⒞アルカリ性のammoniaが、酸性になった細胞を中和する

⒟細胞は死ぬことなく(これがsenescent cell「老化細胞」)悪性たんぱく質を作り続ける

という話の流れを捉えることは難しくないはず。

Nakanishi came up with the idea of destroying senescent cells with a substance that inhibits the activity of GLS-1 and thus blocks them from neutralizing, meaning functional lysosomes can clear out the buildup of bad proteins. In his experiments, old mice given GLS-1 inhibitors had rejuvenated, with their ability to hold on to a bar being significantly extended from 30 seconds to 100 seconds.

come up with ~「~を思い付く」。themの指すものをGLS-1と考えるのは注意力の問題だし、もちろんそうした注意力不足は基本的な英語力の不足を露呈してしまっているとも言える。「themの指せるものは複数形」という中1レベルの知識を正しく使えば、

them=senescent cells

と正しく考えられるはず。英語力と言うと、勢い「どれだけたくさんの単語を知っているか」という話になりがちだが、どれだけたくさんの単語を知っていても、

them=GLS-1

という誤読をしているようでは、基本的な英語力があるとは言い難い。上のから、GLS-1が無ければも成立しなくなる。つまりGLS-1の活動を抑えることができれば、酸性になった細胞が中和されて老化細胞になって悪性たんぱく質を作ることはなくなり、その細胞はそのまま死滅することになるということ。meaning以下は分詞構文。

miceはmouseの複数形。GLS-1 inhibitors「GLS-1を抑制するもの」は、⑬のa substance that inhibits the activity of GLS-1のこと。rejuvenate「若返らせる」Cf. juvenile「未成年の」。with their ability ~ being ~は「付帯状況」。

A young mouse can keep holding a bar for about 200 seconds, according to the researcher, who noted that, in human terms, this had the same effect as a septuagenarian’s physical function improving to the equivalent of a 40-something.

note「述べる」。in human terms「人間の観点から」とは、「人間に置き換えて言うと」ということ。septuagenarian「70歳代の人」。sept-はsevenと語源的に関係がある。SeptemberのSept-もやはり「7」を意味しているが、なぜ「7月」ではなく「9月」を意味するようになったのかについては☞ブログ#22。数字の後に付く-somethingは「~歳代の」という意味を表す。老齢のマウスにGLS-1を抑制する薬剤を投与したら、棒にぶら下がっていられる時間が3倍以上に増えたが、これを人間の場合に当てはめて言うと、70歳代の人の身体機能が40歳代の人のそれに匹敵するくらい向上したようなものだと言っている。the same ~ as ...「・・・と同じ~」は基本熟語。asの後ろはimproving ~が中心。つまりここではimprovingは現在分詞ではなく動名詞と考える。a septuagenarian’s physical functionは動名詞の意味上の主語。that節の中だけ訳すと、「これを人間に当てはめて言うと、70歳代の人の身体機能が40歳代の人のそれに匹敵するくらい向上する効果があった」。

The team at the Institute of Medical Science is looking into substances that might one day be used in anti-aging drugs.

Another substance Nakanishi is pinning his hopes on is PD-L1, a protein expressed on the surface of cells. When PD-L1 binds to another protein called PD-1 on the surface of T-cells, which are immune cells, it suppresses their function, thus preventing them from attacking harmful cells.

pin one’s hopes on ~「~に希望をピン留めする」→「~に希望を託す」。expressはここでは生物学の用語で「発現する」。

thus=in this way。

Immunologist Tasuku Honjo won the 2018 Nobel Prize in Physiology and Medicine for his discovery of PD-1 and its function as a T-cell brake, and therapies based on his discovery — which uses anti-PD-1 antibodies — have proved to be effective in the fight against cancer.

Tasuku Honjo「本庶佑」は、京都大学高等研究院副院長・ 同医学研究科附属がん免疫総合研究センター長。wonはoneと同音。physiology「生理学」。forは「理由」。brakeは日本語の「ブレーキ」の語源。ここでは「抑制するもの」。コンマの後ろのandは、Immunologist ~brakeとtherapies ~ cancerという2つの文を結んでいる。関係代名詞whichの先行詞がtherapiesではなくhis discoveryであることを教えてくれるのが、usesの3単現-s。・・・のはずだが、ここは文意から考えてwhichの先行詞は複数形therapiesのはず・・・。つまりusesは誤記でuseと書くべきところ。PD-1をターゲットにした抗体(antibody)を利用(use)するのは、his discoveryではなくtherapiesのはずだから。haveの主語はtherapies。

Nakanishi theorized that the T-cell activation may be hindered in senescent cells as well and applied the same approach to them. The study showed that mice given anti-PD-1 antibodies saw their senescent cell count decrease.

activationは化学用語で「活性化」。as well=too「~も」。

mice (S) ~ saw (V) ~ count (O) decrease (C)。count「総数」。このseeは「目で見る」ではなく「経験する」。「PD-1をターゲットにした抗体を投与されたマウスでは老化細胞の総数が減少したことが、研究によって示された」。

He says his research is progressing. For anti-PD-1 antibodies, he hopes to launch a clinical trial in the next fiscal year; for GLS-1 inhibitors, within the next three or four years.

For ~「~については」は「関連」を表す。For further information, click here.「さらに詳しいことについては、こちらをクリックしてください」。clinical trial「臨床試験(治験)」。

for ~はやはり「関連」の用法。within以下にSとVが見当たらないことから「省略」が起こっていると考える。

For anti-PD-1 antibodies, he hopes to launch a clinical trial in the next fiscal year

for GLS-1 inhibitors, _ within the next three or four years.

赤字のfor ~の類似性、in ~とwithin ~という「前置詞+名詞」(しかも名詞はどちらも時間表現)の類似性から、

for GLS-1 inhibitors, he hopes to launch a clinical trial within the next three or four years.

と復元できればOK。ちなみに、この「同一表現の省略」を可能にしているのがセミコロン(;)の使用。セミコロンは原則として2つの文を結ぶが、その2つの文は対照的な内容を表すことが多い(☞ブログ#11#116)。ここでは、

For anti-PD-1 antibodies↔for GLS-1 inhibitors

in the next fiscal year↔within the next three or four years

の2つのペアで対比があることになる。「中西氏は、PD-1をターゲットにした抗体については来年度中に、そしてGLS-1を抑制する物質については今後3・4年以内に治験を始めたいと考えている」。

There are hurdles in developing anti-aging drugs using these substances, however. Since aging is not considered an illness, he says it’s impossible to do clinical trials on healthy individuals. For starters, he plans to target diseases that arise from aging but that currently have no drugs to treat them, such as chronic kidney diseases and lung damage.

hurdle「ハードル」は日本語の「ハードル」と同じように「障害・困難」の意味もある。using these substancesは分詞構文でdeveloping ~を修飾。

Sinceは「理由」。

For starters「まず手始めに(to start with)」。ariseとriseは、見た目が似ていて紛らわしいが訳し分けが必要。arise=happen。butの後ろのthatは関係代名詞で、先行詞はdiseases。つまりdiseasesという名詞は、that arise from agingとthat currently have no drugs to treat themという2つの関係詞節によって修飾されている。to treat themは、直前の名詞drugsを修飾する形容詞用法。chronic☞ブログ#131。kidney「腎臓」。

“At present, in drug development, we must target diseases,” he says. “But if we create drugs and use them clinically, we may see improvements in diseases where aging is expressed. In the long run, we may see a day when such drugs can be used to prevent aging.”

at present=now。現在の医学では、薬剤を開発するには病気がターゲットとして存在している必要があると述べられている。なぜこんな当たり前のことを言っているかといえば、㉕に書かれていたように、老化(aging)そのものは病気(illness)ではないので、老化自体を抑制する薬剤を開発することは難しく、現在のところは「老化によって引き起こされる病気をターゲットにした薬剤を開発せざるを得ない」からである。

clinically「臨床的に」とは、「実際の患者に対して」ということ。whereは関係副詞。express☞⑯。

in the long run「長い目で見ると、結局は」。see「目で見る→経験する(experience)」。I never thought I would see this day.「こんな日を迎えようとは思いもしなかった」。whenは関係副詞。今はまだ「老化そのものを抑制する薬」は開発できないかもしれないが、「老化に伴う病気を治す薬」の開発が進めば、いつかは老化そのものを抑制できる日が来るかもしれないと述べられている。

このブログを書いた先生

このブログに関連するオンライン家庭教師はこちら

英語のおすすめの指導コース

20,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
高校1〜3年生
  • 日大の内部進学時に必要な「基礎学力到達度テスト」の対策が必要な方
  • 日大の人気の高い学部や学科を考えている方
  • 「基礎学力到達度テスト」の出題傾向に合った最短距離の対策が必要な方
コースの詳細を見る
英語月額コース
☆英検4級コース☆
タイプ別
無料体験あり
☆英検4級コース☆
17,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
小学1〜6年生
  • はじめて英検にチャレンジされる方
  • 毎日30分~1時間英語の時間がとれる方
  • 英語の勉強の仕方がわからない方
コースの詳細を見る
20,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
高校1〜3年生、浪人生
  • 大学受験を控えた&考え始めている高校2年~3年生
  • 受験はまだ先だけれど早めに発音への意識を高めたい高校1年生
  • 共通テストのリスニング対策も意識して学習に取り組みたい高校生
コースの詳細を見る
45,000
60(全10回)
高校1〜3年生、浪人生
  • 高校生で英検合格を目指している子
  • 単語がなかなか覚えられない子
  • 何から始めればいいかわからない子
コースの詳細を見る
英語月額コース
はじめてのTOEFL ITP®対策 ~留学に向けて基礎力作り
タイプ別
無料体験あり
はじめてのTOEFL ITP®対策 ~留学に向けて基礎力作り
24,000/月
1回60(月4回(週1回目安))
社会人
  • これからTOEFL ITP®対策を始めるにあたって、何から手を付けていいかわからない方
  • リスニング、文法、リーディングすべての力を鍛えたい方
  • 大学のクラス分けに向けて少しでもいいスコアを取っておきたい方
コースの詳細を見る

英語のブログ

Your wish is my command 🌟✨️🧞‍♂️

Your wish is my command 願えば叶う✨モロッコのアガディールで、ドルフィン🐬ワールドというところに行ってきました。その話は次回しますが、今回はイルカショーのあと、夕陽を待ちながら、食べ物を探していた時のお話です。「お腹空いたな、でもレストランまで歩くのははちょっとな…」と思った次の瞬間「サンドイッチ!サンドイッチ!」男の子が歩いてきました。「え!?いくら?」「10デイルハム」(1ユーロ=180円ぐらい)「おいしい?」「うん」*お米とジャガイモと、ツナと、なんか、意外と豪華で、本当においしいサンドイッチでした。10から先の数えかたをビデオをまわして教えてもらいました。数字を...続きを見る
まきこの写真
まきこオンライン家庭教師
2026/6/23

【高校受験・大学受験】英語は夏休み前の1か月半が勝負!夏までにやるべきことを徹底解説

■はじめに「夏休みから本気を出そう」そう考えている受験生は少なくありません。しかし、実際に合格する生徒の多くは夏休み前から準備を進めています。特に英語は積み重ねが必要な科目です。夏休み前の1か月半をどう過ごすかで、夏休みの学習効果が大きく変わります。今回は、・高校受験・大学受験(国公立大学)・大学受験(私立大学)に分けて、夏休みまでにやるべき英語学習を解説します。①高校受験生が夏休み前にやるべきこと■英単語を最優先で固める英語が苦手な生徒の多くは、実は単語不足です。長文が読めない原因も、文法が分からない原因も、単語力不足であることが少なくありません。まずは中学校で習う基本単語を確実に覚えましょ...続きを見る
そらの写真
そらオンライン家庭教師
2026/6/19

英語が苦手なフランス人とタイ語で会話を試みる

モロッコのアガディールというところにしばらく滞在した時、フランス人のおじ様と朝食が一緒になりました。私のフランス語は、ビギナーレベルで、会話はわりと聞き取れるけど、ほぼほぼ話せない感じです。「英語話しますか?」と聞くと「いやいや」という感じ。そのままフランス語でいろいろ言われて、一応この方がタイに長く住んでいたことがわかったので、フランス語よりは自由に使えるタイ語で少し話しはじめました。日本人とフランス人がタイ語で話していると想像してください。シュールです。その前の日には日本語より英語が得意なトルコ人と日本語で話し、英語よりアラビア語の得意なイタリア人とイタリア語で話しながらモロッコを観光して...続きを見る
まきこの写真
まきこオンライン家庭教師
2026/6/18

「何から勉強したらいいかわからない…」そんな中学生のための5教科丸ごとお任せコース

「数学のワークはやっているけど、英語はほとんど手をつけられていない…」「テスト前になると理科や社会を一気に詰め込んで終わってしまう…」「そもそも何から勉強すればいいのかわからない…」実は、こうした悩みを持つ生徒さんはとても多いです。私自身、9年間教員としてたくさんの生徒と関わってきましたが、成績が伸び悩んでいる生徒さんほど「勉強していない」のではなく、「勉強の進め方がわからない」というケースがほとんどでした。苦手教科は、気づかないうちに後回しになっている人はどうしても好きな教科や得意な教科から取り組みがちです。数学が得意なら数学ばかり、英語が苦手ならつい後回し…。その結果、気づいた頃には教科ご...続きを見る
うめはの写真
うめはオンライン家庭教師
2026/6/18

【日米年収比較】一流企業も医者も“安いニッポン”…大学生が今すぐ知るべき現実

先進国から脱落する「安い日本」──これから大学に入る君へ、給料の真実と10年後の地図1ドル=160円。この一行に、これから大学へ進む世代の未来が凝縮されています。 親世代が信じてきた「いい会社に入れば安泰」という地図は、もう現在地を指していません。本記事は、感情論ではなく 公的統計とドル建ての数字 だけを根拠に、いま起きていることと、これから起きることを冷静に描きます。1. まず、足元の事実から日本で働く人の「平均給与」は、最新の公式統計で 478万円 です。これは国税庁の令和6年分・民間給与実態統計調査の数字で、4年連続の増加・過去最高とされています(出典①)。「過去最高なら悪くないのでは?...続きを見る
上谷の写真
上谷オンライン家庭教師
2026/6/16

“好きなことだけは続いた”——語学マスター流✨三日坊主大歓迎!夏のマイルール🌻

「毎日3時間勉強する!」「夏休みは1日もサボらない!」そんな計画を立てたのに、数日で崩れてしまった…😢実は、そんな経験がある人はとても多いです。でも私は思います。🌈三日坊主、大歓迎!大事なのは❌ 一度休んだら終わりではなく⭕ また始めればいいということです✨📖私自身もそうでした中学2年生の夏。私はNHKの「続基礎英語」が大好きでした😊勉強というより、🎧 英語を聞くのが楽しい!そんな感覚でした。だから自然と続きました。人間は、「やらなきゃ」より「やりたい!」の方が続くものです✨🎭音読は声優になったつもりで!英語や国語の教科書もよく音読しました。ただ読むだけではありません。🎤 主人公になりきる🎤...続きを見る
内山の写真
内山オンライン家庭教師
2026/6/16

この先生の他のブログ

たけるの写真

#164 共通テスト英語R(2026年度本試験)4⃣

2026/2/13
theme「テーマ」はドイツ語のThemaから。英語の発音に注意。The novel’s theme is the conflict between love and duty.「その小説は義理と人情の葛藤がテーマだ」。draft「下書き、草稿」。I had him check my draft f...
続きを読む
たけるの写真

#163 共通テスト英語R(2026年度本試験)3⃣

2026/1/30
【¶1】いきなりMy high school classmateで文章が始まるが、この書き方は稚拙。これだと、「私の高校のクラスメートは一人しかいない」という風に聞こえてしまう。本来は、A high school classmate of mineと書くべきところ。この段落の最後の文にはMy fri...
続きを読む
たけるの写真

#162 共通テスト英語R(2026年度本試験)2⃣

2026/1/27
今回は大問2⃣を見てみましょう。共通テスト英語の一大特徴(?)の「opinion選択問題」も顔を出します。せっかくなので、この類いの設問の着眼点についても話そうと思います。 are enteringは「未来を表す現在進行形」。I’m going to Nara next week.「来週奈...
続きを読む
たけるの写真

#161 共通テスト英語R(2026年度本試験)1⃣

2026/1/22
ただの「宝探し(情報探し)ゲーム」と化した共通テストの英語については、設問の解き方を述べることは控えて、本文中の英語表現を深掘りしていきます。では大問1⃣から。text message「(携帯)メール」。textだけでもこの意味で使われることがあり、しかも動詞用法まであることも知っておこう。I’ll...
続きを読む